English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чуть позже

Чуть позже translate English

826 parallel translation
Я бы не советовала соединять уста прямо на этом пороге, но чуть позже ты сможешь написать в воздухе наши инициалы бенгальскими огнями.
I wouldn't advise the intermingling of lips on this particular doorstep, but you may write our initials with a sparkler later on.
- Нет, чуть позже.
All right.
Чуть позже я к вам загляну.
I'll be in to see you later.
- Встретимcя чуть позже, Жоан.
- I want to see you a little later, Joan.
Я заплачу вам 25000 $, когда вы доставите мне сокола, и еще 25000 $ чуть позже.
I will give you $ 25,000 when you deliver the falcon to me and another $ 25,000 later on.
Я собираюсь уехать отсюда чуть позже.
I can get a ride out of here in a little while.
Значит, это было чуть позже.
It must have been some time after that.
Ваш муж подписал заявление чуть позже.
Your husband took the policy out a few days later, Mrs. Dietrichson.
- Чуть позже.
- I will be.
Чуть позже офицер Макклири патрулирующий парк заметил мистера Мейсона подозрительно слоняющегося рядом который признался что он безработный и бездомный собирается уехать из города и галстук принадлежит ему при нем были обнаружены набор солянки и перечницы
A little later, Officer McCleary, patrolling the park noticed Mr. Mason loitering suspiciously. He admitted that he was unemployed, homeless about to leave town and that the necktie belonged to him. The salt and pepper shakers were found on his person.
Чуть позже.
In a minute.
Чуть позже я зайду за своими вещами.
I'll come around later and get my things.
Чуть позже одиннадцати сорока пяти.
A little after 11 : 45, sir.
Пришлите завтра за мной чуть позже обычного.
Send the car around a bit later tomorrow.
Господа, чуть позже я подготовлю официальное заявление.
Well, gentlemen, I shall prepare a statement later.
Чуть позже включают свет.
My target goes down.
Я поеду, предупрежу мать. Увидимся на речке чуть позже.
I'II go tell mom, see you at the river.
Чуть позже.
Shortly.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in for an even closer look at the action.
Да, я собиралась позвонить д-ру Сома чуть позже.
Yes, I'm going to phone Dr. Soma later.
Я оплачу твоё месячное содержание чуть позже. Хорошо?
If you wait a little longer, I'll also give you your monthly pay, OK?
Я видел вашу сестру чуть позже, за рулем...
I did see her some time later, driving...
Я могу позвонить чуть позже.
D'you want to stay up late this evening?
И чуть позже, сидя в гостиной в восхитительном кресле, дегустируя знаменитый коньяк,
And later on as we sat in wonderful armchairs enjoying his wonderful Cognac,
Чуть позже.
Later.
Чуть позже Вы будете вынуждены взять свои слова назад.
Well, you'll see.
Ее Высочество присоединится к вам чуть позже.
Her Highness will join you in a moment.
Послушайте, может начать наши занятия чуть позже?
Look, do we have to start the lessons right away?
Чуть позже будет больше еды.
There will be more food later.
"Купаться сразу после еды нормально, чуть позже - плохо."
"Just after you eat is alright, it's later that's bad."
Об этом тоже поговорим, чуть позже.
We'll discuss that, too, in a minute.
Чуть позже я тебе ее расскажу.
I'll tell it later.
Или может чуть позже полудня.
Maybe right after lunch.
Я перезвоню чуть позже.
I'll call in a little while.
Мы начнем работать снова чуть позже.
Then we'll start again later.
Чуть позже я заберу его, а потом заеду за тобой.
I'll get it later, then come for you.
Я скажу как рад тебя видеть чуть позже.
I'll tell you how glad I am to see you later on.
Чуть позже.
In a little while.
Но войди я чуть позже, ты был бы мёртв.
But if I'd come in any later, you'd be dead.
Слушай, может мне придется выйти чуть позже. Тебе лучше пойти домой.
Just a business deal I've been working on.
Но я объясню тебе чуть позже.
I'll tell you in a while.
Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины.
Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish- - the usual for the community.
Пять тридцать в той зоне, может чуть позже.
Five-thirty in that time zone, maybe a little after.
Получишь его чуть позже.
You'll get it back in a little while.
- Можно чуть позже
Call me afterwards.
Пришел бы чуть позже, и не застал бы его живым
And if you had arrived later, you would never have seen him.
Итак, чуть позже в нашей программе мы расскажем вам об уникальном событии в мире современного искусства.
Now, later in the program We'll be bringing you a unique event In the world of modern art.
Так, по моему сигналу, подавай первую ступень энергии, затем чуть позже увеличивай.
Now, at my signal, give me first-stage power and then full-boost a fraction later.
- Начнем чуть позже, когда найдем этих двоих.
Right away, as soon as we find the others.
Чуть позже, второй пилот Джордан сообщит вам, что делать во время посадки.
Later on, Second Officer Jordan will instruct you on landing procedure.
- Да, чуть позже.
Tell me something

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]