Чуть дальше translate English
193 parallel translation
Ну, надо было чуть дальше.
You didn't hop far enough.
- Да. Чуть дальше по улице.
- Yes, a little farther up the street.
Дорогая как насчет убрать крышу, когда проедем чуть дальше?
Say, honey how about putting the top down after we get out in the country?
Съезд на пляж чуть дальше по дороге.
Turnoff for the beach is just a little further down the road.
Прошу туда, чуть дальше.
This way, please.
Чуть-чуть дальше по коридору.
It's just down the corridor.
Пойдем чуть дальше, может быть найдем хорошее место.
We should travel on a bit. Maybe we'll find somewhere better.
А другой - чуть дальше.
- and one down the road.
Здесь все чисто, только чуть дальше заболоченное место.
It's all clear up through here. Look for a little mudhole up through the next pocket. - How far?
Не хочется пройти чуть дальше?
You don't want to go any further?
- Нет, чуть дальше.
- No, a bit farther on.
Нет, не далеко, чуть дальше пол-лиги между Valdedios [Долиной Бога ], и Valdelinfierno [ Долиной Ада].
No, not very far, a little over half mile, between Valdediós and Valdelinfierno ( Godway and Hellway )
Чуть дальше, Пэг.
Up there, Peg.
Чуть дальше, чем моя собственная длина.
A little bit further than my own length.
Белый Дом чуть дальше, скоро увидите
I'll show you the White House further along.
Прямо сейчас Слим выполнял свою обычную работу а чуть дальше вверх по ущелью
Slim was doing his usual job... in his usual way... and some distance farther up the canyon...
Язык должен быть чуть дальше.
Put your tongue further back!
С другими... это могло пойти чуть дальше...
With other women it can go a little further.
Несколько дней назад они спрятались чуть дальше Но ничего страшного, поехали.
Hide before the quilt The fellow has revealed the secret
Остановись чуть дальше.
Drop me a little further.
Вчера вечером мы нашли парня чуть дальше Джексон Авеню.
Last night we found a kid on a lot over on Jackson Avenue.
И раз тебе так не повезло с другими - я разрешу тебе зайти чуть-чуть дальше.
As you've had such bad luck with the others... I'll let you go a little of the way.
Обед подаётся чуть дальше, вверх по склону.
Lunch is served a little further up the hill.
Только представь Чуть ближе к Солнцу, или чуть дальше, Ничего бы не было.
Just think a few miles closer to the sun, a few miles farther away, none of this would be here.
Это правда, но если подумаешь чуть дальше Это же бездонный источник энергии!
Yes, it's true, but if you think beyond it's a limitless supply of energy.
Если вас интересует истина, кафедра философии чуть дальше.
If it's truth you're interested in, Dr. Tyree's philosophy class is right down the hall.
Чуть дальше озеро с лодками.
A little wide down there's a boat lake.
- Чуть дальше.
- Just a little further.
- Чуть дальше!
- Just a little further!
- У меня офис чуть дальше по коридору.
- l have an office down the hall.
Чуть дальше ботанический сад. Там приятно гулять.
The botanical garden's just down the road- - nice walk.
Чуть дальше!
Just a bit further!
- Пожалуйста, чуть дальше.
Straight ahead.
Чуть дальше на восток - три деревни.
Three villages a little farther to the east.
Еще чуть дальше...
A little bit further.
Надо пройти чуть дальше по путям!
It's over the rail tracks.
'Еще чуть дальше.
'A little further.
Одну я перекрыл, а вторая чуть дальше.
I got one, but the other one's way in the back.
Глаза посажены чуть дальше.
Eyes are farther apart.
ВСЕГДА ЧУТЬ ДАЛЬШЕ ЧЕМ БЫЛА ПРЕЖДЕ.
EVERYDAY FURTHER AWAY FROM WHERE I WAS.
Чуть дальше остановлюсь!
Sorry. Only a bit farther.
Потом думаешь чуть дальше.
Then you think a little further.
Чуть дальше.
Let's get this moving.
Что же было тогда на доске чуть дальше прически Арона?
OK, focus, Cady. What was on the board behind Aaron's head?
Чуть дальше!
A bit further!
Работающая на ФБР, чему я готов поверить, если бы у Вас был допуск чуть дальше, чем в закусочную.
- Who works for the FBI. Which I'd believe if you had an ID that did more than allow you access to the cafeteria.
Чуть дальше.
A little further.
Ну, это чуть дальше.
Well, that's a little further away.
Да, винная лавка "Либерти", чуть дальше по улице. Спасибо.
Yeah, at Liberty Liquor right down the street.
Дальше..., по средам почтальон приносит "ТВ-гид" иногда наклейка с адресом чуть загибается
Now, on Wednesdays when the mailman brings the TV Guide sometimes the address label is curled up just a little.
Я хочу попросить тебя... снова передвинуть твой стол... так что если ты отодвинешь его чуть подальше... как можно дальше к стене... было бы просто здорово.
I'm going to have to ask you to go ahead... and move your desk again, so... if you could go ahead and get it as far back... against that wall as possible... that would be great.
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше что 67
дальше нельзя 19
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть больше 152
чуть что 49
чуть ниже 39
чуть помедленнее 16
дальше нельзя 19
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть больше 152
чуть что 49
чуть ниже 39
чуть помедленнее 16
чуть меньше 56
чуть раньше 34
чуть назад 24
чуть быстрее 17
чуть не попались 41
чуть выше 49
чуть левее 38
чуть подальше 18
чуть более 18
чуть ближе 28
чуть раньше 34
чуть назад 24
чуть быстрее 17
чуть не попались 41
чуть выше 49
чуть левее 38
чуть подальше 18
чуть более 18
чуть ближе 28