English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это клёво

Это клёво translate English

568 parallel translation
- Мир - это клёво, я за мир.
- Peace is a groovy thing. I'm for peace, right?
O, это клёво.
- ( starts car ) - Oh, that's sweet.
Вот это клёво, никогда такого не видел!
- This is the coolest thing I've ever seen! - Yes, sir.
Это клёво.
That's cool.
Вот это клёво.
That's cool.
- Нет, не было это клёво!
- No, it wasn't!
Это клёво!
That's great!
Это клёво, что медицинское сообщество пытается помочь больным хомячкам.
It's nice that the medical community... is trying to help sick hamsters.
Фибс, это клёво!
Pheebs, that's great!
Только не думайте что я умаляю заслугу доктора Вульфа вовсе нет. Но это клёво.
I don't want anyone to think that I'm trying to take something away from Dr Wolf, because I'm not, but it's kind of cool.
Это клёво.
- So cool.
Это клёво.
That's awesome.
- Это... - Клево! - Да, клево.
It doesn't rhyme, but it's cool.
Да. Это так клево.
It's like the best thing in the world.
Ёто клево, " риллиан, но ты уверена, что это было разумно?
That's very sweet, Trillian, but do you really think it's wise?
Да. Это было очень клёво.
Yeah. lt was pretty cool.
- Чёрт, это было клёво!
- That was really fine.
Нет, старик, круто - это классно, клево!
Nah, nah, nah. You know, it's hip. It's cool.
Это клево.
It's cool.
Это клево, вот увидишь.
They're great, you'll see.
Ах, да. функция "Фургончик с мороженым", это очень клёво.
Oh, yes. "Ice-cream van nearby" setting, that's quite good.
Это было клево.
It was pretty cool.
- Клево, но ты на это глянь. Он исчез.
- Yeah, but check it out. lt's gone.
- Это было клёво.
- That was cool.
О да, мы это сделаем, это будет клёво.
Oh yeah, we're gonna do it, all right.
Это было клево.
That was great.
Это было бы клево.
That would be cool.
Это будет клево.
This is gonna be cool.
Это клево.
This is cool.
Я воткнул терминвокс в концовку Это клево.
I dig the theremin at the end. lt's cool.
Ну, подумай, это могло быть клево.
Let's face it. It could have been wonderful.
Да, да, это клево.
Yes yes, that's Great.
А потом мы увидели еще другого парня, и он был на велосипеде, и он развернул свой велосипед в нашу сторону, и это было клево!
And then we saw this other guy and he was riding a bike and then he started riding his bike toward us, it was really neat!
Это так клёво!
It'll be so great!
Это не клево.
It's no fun.
Это круто, клёво... зачётно и отстой.
They are cool, groovy... hip and square.
Это клево.
These are cool.
O, это так клёво.
Oh, it's so great.
Когда поезд затормозил, я просто... - это было клево.
When the train slowed down, I just... - It was perfect.
И это будет клёво, потому что это Игра Штата. И после победы, я смогу бросить лакросс.
But it's gonna be cool, because the game's at State, which means afterwards I'll be able to stop by.
Клево - это xорошо.
Cool is good.
- Это было клёво!
Nodding our heads to the dub reggae that warmed the place.
Это клево!
That's great!
Разве это не клево если я буду играть отца Бена?
Wouldn't it be great if I got to play Ben's dad?
Это так клёво!
It's so good!
Вообще то, это даже клёво.
Actually, it's kind of cool.
Это было так клёво!
It was just so cool!
Да, вот это клёво!
- Oh, yeah, that's what I'm talkin'about.
Это будет клёво.
This will be so cool.
И девчонки - это клево.
And the chicks are great.
"Девчонки - это клево"?
"The chicks are great"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]