English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это он и есть

Это он и есть translate English

609 parallel translation
Так вот, это ОН и есть!
Well, she must have been.
Это он и есть.
That's the one.
Ну вот, это он и есть, видите?
Now, well, there it is, you see?
- Должно быть это он и есть, верно?
- Can't be him, can it?
Это он и есть, с белыми руками и смокинге...
With the white hands and the smoking jacket!
Это он и есть.
It's the same guy.
Это он и есть, да?
That's who it is, isn't it?
Это он и есть.
It still is.
Может, это он и есть!
This could be the same crow!
- Это он и есть?
- This is it?
Это он и есть?
That's it?
- Так это он и есть?
- Is this to do with him?
Это он и есть? Да. Он ловит рыбу.
- ls that the kid?
Так это он и есть?
So this is him?
В самом деле, это он и есть!
In fact, just like that one!
Это он и есть Смелый! Но...
He's The Hardy!
Если ты... если ты знаешь, что это ребёнок Шона, и если хочешь, чтобы он был Шона, то так и есть.
- If you... if you know the baby's Sean's, and you want the baby to be Sean's, then he is.
- Это и есть ее леопард, и он ручной.
- Well, that's her leopard, and it's tame.
Он изготовлен по семейному рецепту и подается только в специальных случаях. Хотите сказать, что это и есть особенный случай?
Made from a recipe belonging to our family and only used on special occasions.
Если ты настаиваешь, что он там, я должен допустить, что это так и есть.
If you insist he's there, then I must act on the assumption he's there.
Для любого художника есть лишь одно место, где он может жить, учиться и обретать вдохновение, - это город по имени Париж. Что тут объяснять!
For a painter, the mecca of the world for study for inspiration and for living is here on this star called Paris.
И это письмо... Питер Стэндиш написал леди Энн, матери Кейт, в день, когда он прибыл из Нью-Йорка, то есть сегодня.
And this... the letter Peter Standish wrote Lady Anne, Kate's mother... the day he arrived from New York - today.
Потому что это он сам и есть.
Because it's he himself as he actually is.
Это он и есть.
Six forty-two.
- Это он и есть, отец.
- That's what it is. - Is it?
То есть, может он и не считает так... но он ведёт себя, будто это так..
I mean, maybe he doesn't mean it... but he acts like he does.
Он придавал мне разума, давал мне силы, которых у меня нет. Но он считал, что они у меня есть, и заставлял меня верить в это.
He convinced me, despite myself, that I was more clever than I am
и это тот момент, который у него только и есть, и он наблюдает его ребенком.
and that this moment he had been granted to watch as a child, which had never ceased to obsess him, was the moment of his own death.
Но спустя миг, едва он присмотрелся к картине, задрожал как от холода и закричал во весь голос : "Это и есть настоящая жизнь!"
But in the next, while he yet gazed, he grew tremulous and aghast, and crying with a loud voice, "This is indeed Life itself!"
И помните, что кто бы ни стоял за этим похищением, он точно за одно с убийцей, а может это и есть сам убийца.
And remember, whoever is behind this kidnapping is either in league with the murderer or is the murderer.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
Это глупо, но хотя здесь и нет мужчины, мне нравилось чувствовать, как будто он здесь есть.
I've kept them all. It's stupid, but even if there isn't a man about the place, I like to feel there is.
То, что увидел человек в зерне, открыв для себя земледелие, то, что он понял на примере семян, теряющих свою форму под землей, чтобы потом возродиться вновь, все это и есть главная истина. Она в воскресении, мой мальчик.
That which man has witnessed in the cultivation of grains, that which he has learned from this relation, that which he has understood from the example of the reborn seeds, all this represents a definite lesson :
И как раз вовремя! хотя она и не могла в это поверить. и сейчас он смог распознать опасность. что она будет есть после него.
Wahb had finally realized she was missing... and he'd come back to get her... just in time. ( Growling ) Wahb was actuall y protecting his mate... although she didn't reall y believe it.
И наконец, если всего этого было недостаточно, есть свидетельства сеньоры Джусти, которая, находясь в тот день рядом с местом преступления, опознала Алессандро Марко, когда он хотел скрыться. Он даже не имеет алиби для этой пятницы.
And if all that wasn't enough there is the testimony of signora Giusti who was at the park where the crime occurred and recognized the man running away as Alessandro Marchi who has no alibi for that Friday afternoon.
А это значит, что он, как и доктор Лэпп, не считает, что в этом что-то есть.
Which means he doesn't think there's anything, just like Dr. Lappe.
"Я поняла, что это и есть Белая Обезьяна" "я обнаружила, что он не похож на затерянное звено эволюции" - а просто челвеческое существо "
I realized he was the White Ape and I discovered he was not the missing link but just a human being.
Если он здесь затем же, зачем и мы, возможно, у него есть план, как вынести это из комнаты.
If he is after the same thing as we are, maybe he's got a plan to get it out of the room.
Рождение Иисуса, Его жизнь, смерть и воскресение Его - всё это и доказывает, что Иисус и есть Тот, Кем Он Себя называл - Сын Божий и Спаситель всего человечества.
His birth, His life, His death, and His resurrection all prove that Jesus is exactly who He claimed to be, the Son of God, the Savior of all mankind.
Найди кого-нибудь и выходи замуж. Это лучше чем оставаться тут... У меня есть родственник, он работает плотником и все еще холостяк.
Find someone and get married is much better than having to... I've a relative who is a carpenter
Да, смерть - это человек, записывающий имена. Он записал имя моего брата и оставил боль в моем сердце. Есть человек, который ходит и записывает имена.
yes, death is the man taking names he has taken my brother's name and has left my heart in pain there's a man going'round taking names
Вам, наверное, хорошо известно, ваши вам сообщили что я два года сидел в тюрьме. Не знаю, говорили ли они про Джуру, вероятно, да он сидел четыре года видите, то, что вам сообщили, это так и есть, признаю всякий раз, когда меня спрашивают, я говорю : да я его любил!
let's have a cup of coffee you surely know, you've got that from your bosses before you moved in that I was in jail for 2 years I don't know if they mentioned Djura, probably they have he was in jail too, for 4 years you see, they informed you right and I admit it whenever someone asks me, I say " Yes, I adored him!
- Да, это он, он и есть.
"Yes it is".
Это и есть небесный огонь, который сжег Содом и Гоморру. А в Рамаяне он назван стрелой Индры.
It is the heavenly fire that destroyed Sodom and Gomorrah in the Old Testament, and the arrows of heaven which took Ramayana, Indora, and Atlantis.
Он делает кучу денег на нас, чернокожих людях,.. .. и всё что у него там есть - это стена с портретами итальянцев.
He make much money off us black people and all he got up there on the wall is Italians.
Он от них по прямой и низко траектории стрельбы. В этой команде есть координатор.
Kennedy is close and on a flat, low trajectory.
Гарри, я думаю, что это и есть то место, откуда он приходит.
Harry, I think it's where he comes from.
Он там, на этом корабле и полицейские не смогут его найти, а это значит, что у нас есть преимущество.
No position, no target. The police, however smart, can't find it.
У него есть это чудесное тело и он может делать с ним все что захочет.
He's got this wondrous body all to himself to do with whatever he wants.
Между тем, есть среди вас и те, которые позвонили мне, чтобы сказать, как он был вам дорог. И это очень приятно.
Some of you have been kind enough to ring me and let me know you loved him, which I know he would have been thrilled to hear.
я теряю терпение. моя власть непоколебима и я не потерплю сомнений я надеюсь, это ясно кроме того, у тебя есть другие приказы, которые нужно выполнить ты немедленно отправляешься в Нью-Йорк, чтобы позаботиться о Кемми и Веге если он уже не умер
No one disobeys my orders or the rules of Shadowloo. You must understand this! Fly to New York right away and deal with Balrog and Cammy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]