Это оно и есть translate English
216 parallel translation
Это оно и есть.
I mean, it is.
Может это оно и есть?
Perhaps it's as well
Так это оно и есть?
Is this it?
- Это оно и есть.
- That's what it is.
Так это оно и есть.
So this is.
- Это оно и есть?
- That's it?
Это оно и есть. Крепость встретила владельца камня.
This castle is awakened, because the holder of the Levistone approached, riding on the storm.
Это оно и есть.
That's it :
Может, это оно и есть.
Maybe this is it.
Может это оно и есть, как думаешь?
Could it be this, do you think?
Ты видишь что-то, ты слышишь обозначение, и думаешь, что это оно и есть.
You see something, you hear a word, I thought that's what it was.
Это оно и есть.
Oh, it is his.
Вот черт, это оно и есть?
Oh, shit. This is it?
Это оно и есть?
Is this it?
Это оно и есть! Это оно и есть, да!
There it is.
Ухуу! Это оно и есть!
There it is.
А я ей отвечаю : " Я подразумевал что это оно и есть : Странный.
Well, I mean, it is Strange.
Бро, это оно и есть?
Bro, that's it?
Потому что это оно и есть.
Because this is it.
Это оно и есть.
That's exactly it.
Возможно, это оно и есть.
This could be it.
Может быть наши шипящие шумы это оно и есть Но тогда оно должно было бы постоянно уменьшаться А то что мы получали..
But it would've diminished over the time and what we were getting
- Это оно и есть.
- Well, that's him.
Если это правильно, а я верю, что так оно и есть... мы с тобой будем счастливы вместе.
If it's right, and I believe it is, we'll have something really wonderful together.
Яйцо - это не камень и не древесина, оно живое, у него есть сердце!
Now an egg is not a stone. It is not made of wood. It is a living thing with a heart.
Это оно и есть.
Well, then, I'm a might confused, ma'am.
Даже если вы не произносите это, так оно и есть.
Even when he doesn't say it, he does.
Полагаю, это оно и есть.
That's what I think this is.
Искусство - это нечто большее, чем форма и цвет. Есть ещё и прикосновение. Как же оно?
Art is more than color and shape, what about touch?
Это не впечатление, так оно и есть.
Not so crazy. It is all your fault.
Ну, а где водка - там оно и есть - это преступление.
Well, where vodka - there it is - a crime.
И если это, знаешь ли, попадет в точку, а оно должно... у нас есть немного свободного места в осеннем расписании.
And if all this comes together right we got some free spots in the fall schedule.
Раз это бросается в глаза, значит, так оно и есть.
If this is how you see it, so it must be.
Если ты говоришь это классная школа, значит так оно и есть.
If you say it's great, then it has to be.
Если кажется, что мы не замечаем чего-то важного, так оно, как правило, и есть. Мы находим это постепенно.
If there is more to something than meets the eye, there usually is more.
Это оно и есть.
You should.
Кофе - это единственное что вам будут предлагать и предлагать, даже если оно у вас уже есть.
Coffee's one of the only things you can have that people continue to try and give it to you.
Вот, это и есть оно!
That's what this is, you know.
Это - оно и есть.
That's the whole point.
Проживать каждый момент жизни, будто это последний день твоей жизни во многих отношениях так оно и есть.
Live every precious moment as if this was the last year of your life because in many ways it is.
- Я не знаю, как они это делают, но так оно и есть.
I don't know how, but they do.
Я и не представляла, какая это ерунда, но так оно и есть.
I'd no idea how much nonsense it was, but... nonsense it all is. Well, um -
Так оно и есть. Я верю в это.
Of course it is. I believe that.
Ты ответил так, потому что думаешь, что я хотел это услышать? Или ты подумал над тем, что я сказал и ответил так, потому что действительно думаешь, что так оно и есть?
Did you answer because that's what you thought I wanted to hear... or did you think about what I said... and answered'cause you truly believe that to be right?
Оно и есть. Это проблема с дверью и ступеньками, и с миром, и со штучкой. Не обращайте внимания!
It's a thing with the door, the stairs and the world.
Ты это говоришь, потому что так оно и есть... или только потому, что тебе самому не терпится отправиться?
Are you saying this because it's the right thing... or because you really want to go?
Ты помогаешь мне, и я НЕ останавливаю это. Ну, есть только один вариант, почему это может произойти - оно убьет меня.
You help me, and I don't stop it well, the only way that's gonna happen is if this thing kills me.
Я построил это место таким как оно есть, местом, где мы можем жить и создавать свой мир.
When I heard the first shot. She never screamed?
Это, наверное, и есть оно.
That's gotta be it.
Это правда? Думаю, так оно и есть.
I believe that's true.
Да, это именно оно и есть.
YES, THAT'S EXACTLY WHAT IT IS.
это оно 750
и есть еще кое 26
и есть 143
и есть те 17
и есть шанс 25
и есть что 16
и есть кое 34
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
и есть еще кое 26
и есть 143
и есть те 17
и есть шанс 25
и есть что 16
и есть кое 34
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень мило с твоей стороны 142
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень мило с твоей стороны 142
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень странно 263
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень странно 263
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это очень опасно 218
это отлично 677
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это очень опасно 218
это отлично 677