English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это они

Это они translate English

33,086 parallel translation
Это они?
Is that them?
Это они! Открывай уже!
She is, she is!
Кто это ОНИ?
Who are THEY?
Это они психопаты, верно, мисс Мирандо?
They're the psychopaths. Right, Ms. Mirando?
Что это они делают?
What are they doing?
Уверены, что это они?
We sure it's them?
Думаешь, это они?
You think it's them?
Они и это забрали.
They took that from us.
Они призраки... Хотя в современном мире это практически невозможно.
They're ghosts, in a day and age where that kind of thing is almost impossible.
Вы всё это время знали, что они "Три Икса".
So, you knew they were Triple-X all along.
Они и так уже психуют из-за этой истории с ребёнком... Я не могу...
They're already freaked out about this whole baby thing, and I can't...
Это было до того, как они обрели силу и создали этих тварей.
That was before they tasted power, and produced those creatures of war.
Они просили передать это тебе с их глубочайшими извинениями.
They insisted I give you this with their deepest apologies.
Да, это похоже на-а-а... на кожу... мне нравится такое сравнение Вы знаете, они сбрасывают кожу... и...
Yeah, it's like the, um... the skin, I like this idea of, um... you know, losing your... your-your skin.
Ну, я полагаю, они все равно сработают, если я не буду кричать, но это на всякий случай.
Well, I assume they'll still work if I don't shout "freeze ball," but we'll never know.
Они знaют, кто oни, и это выpaжено четыpьмя цифpaми.
An identity encapsulated in four digits.
Они выливают это,
Yeah, they just put that down... - What-what did he say?
Они сказали, это фармацевтическое исследование.
They told us we were part of a pharmaceutical study.
Они всё это придумали.
They made this whole thing up.
Они вкладывают это в нас.
It's what they put inside of us.
О, ты знаешь, это последний день в школе, и я уверен, что они тебя полюбят, И кассетник не работает, так что...
Oh, you know, it's the last day of school and I'm sure they'd like you for it, and this isn't working, so...
Они думают, что это на чай.
I think they thought it was a tip.
Послушайте, мы можем быть зациклены на том кто, что, сказал, и что они подразумевали под сказанным, и что означают слова, когда люди говорят их, и, вы знаете, кто делает заявление и что означает это заявление,
Look, we can get caught up in the whole statement game. Who said what and what they meant by what they said, and what words mean when people say them, and, you know, who's making a statement and what the statement means, and whose statement has something to do with something that someone else says.
Они кинулись к церкви и узрели ангела, что бил по Реликвии, словно это был колокол.
They ran out from the church and saw an angel striking the relic as it were a bell.
Они все еще ведут это дело?
They still after that, are they?
Нет, они не уничтожают их, это не так.
No, they're not destroying them, that's not what's happening.
"Они говорят, что это была англичанка"
'They said it was the English woman.'
Я сказал, что когда ты подходишь к слишком низкой двери, твои антенны это чувствуют, чтобы тебе голову не отрубило. А если они для чего-то иного, кроме конкретно защиты от обезглавливания дверью, я победил. Да.
I say... if you are about to go through a doorway that is too low... your antennae will feel this, and keep you from being decapitated.
Это значит, что охрана в США у нас настолько надежная, что здесь они ее красть и не думали.
It actually means our security here in the US is so airtight, they wouldn't even think about breaking in.
"Когда они придут спросить об агенте Купере, отдай им это".
"When they come to ask you about Agent Cooper, you give them this."
Они называют это место больницей, но не позволяй им тебя одурачить.
but don't let that fool you.
Потому что это единственный язык, который они понимают.
Because it's the only language that they speak.
Это единственное место, где они не беспокоились об этом... до этого момента.
This is the one place where they don't have to worry about that, until now.
- Совсем недавно они потребовали покупки местного причала около... где это?
- Well, only recently they... they demanded we purchase a local pier out near, uh, where... where was it?
Уорд, они угрожают обнародовать это видео к вечеру.
Ward, they're threatening to release this video by the end of the day.
А они всё это время были здесь?
And now, I find out that they are here?
Гао узнает, что они пропали, но если это будет выглядеть так, будто они выполнили своё задание, прежде чем исчезли...
Gao will know they're missing, but as long as it looks as though they did their job before they left...
Он сказал, что они уходят ужинать где-то в это время, так?
He said they leave for their evening meal around now, right?
Они убили моих друзей, и ты это знаешь.
They killed friends of mine and you knew that.
Если бы они хотели отнять это от нас навсегда, они бы уничтожили это, а не защищали.
If they wanted to take this one from us forever, they would've destroyed it, not protected it.
Они считают это достоинством.
They think it's a virtue.
Они закрыли это.
They've locked it away.
И для кого они это делают?
And who are they doing it for?
Думаю, они хотят, чтобы я это замяла.
I think they want me to sweep it under the rug.
Они сказали, что он был в камере, когда это случилось.
They say he was in his cell when it happened.
Единственный язык, который они понимают - это насилие.
The only language they speak is violence.
Это не их битва, а наша, и то, что они рядом - ответственность.
This is not their fight, it's ours, and keeping them around is a liability.
Извини, это значит, что они знают, кто ты такой?
I'm sorry, does that mean they know who you are?
Когда растёшь в подобных местах, огда они делают из тебя того, кто ты есть, сбегать это как...
When you're raised in something like that... when they've formed the foundation for who you are... breaking away is, like...
Это то, что они делают.
It's what they do.
Это то, во что они верят.
It's something they believe is true.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]