Это просто невозможно translate English
227 parallel translation
Майор. это просто невозможно линия окопов за нами занята французами я не могу добраться до штаба полка ты "шутишь"?
Major. It is simply impossible The front line trenches have been taken by the French from us and I cannot get through to the regimental staff
Нет, это просто невозможно.
No, it just won't...
Это просто невозможно.
You couldn't possibly.
Это просто невозможно у нормальных людей.
It just isn't possible with genuine people.
- Мама, это просто невозможно.
- Mother, the whole thing is impossible.
- Это просто невозможно.
It just isn't possible.
Это просто невозможно!
It's simply impossible!
Это просто невозможно!
They're impossible!
Это просто невозможно.
It's not impossible.
И вообще, это просто невозможно! Невозможно!
You understand, it's as much as possible.
Это просто невозможно.
He's impossible to like!
это просто невозможно!
Agnes, this is impossible.
Это просто невозможно.
It's simply impossible.
Это просто невозможно.
It's just impossible.
- Это просто невозможно.
- Yes, I assure you.
Избирателям надо всё объяснять, но это просто невозможно.
I know, the voters should be completely informed.
Нет, это просто невозможно!
He's after her money.
Ведь это просто невозможно!
Impossible!
Это просто невозможно!
It's impossible!
Это просто невозможно.
That's really impossible
- Это просто невозможно.
- Well, it's wild.
- Это просто невозможно.
- This just isn't possible, Emilio!
Но теперь... это просто невозможно!
But now it's impossible.
Это просто невозможно!
It's just impossible!
Это просто невозможно!
This can't be!
Наверное, я неспособна это выразить, но или это просто невозможно выразить, может, я слишком глупа,
Well, I'm unable to say it, maybe, maybe it's impossible to say, maybe I'm too stupid.
Это просто невозможно сделать
No human being can twist like that.
Это просто невозможно!
What you say is impossible.
Это просто невозможно.
It doesn't seem possible.
Нет, Жакуй - это просто невозможно.
Jacquasse is just too much!
Это просто невозможно для Центрального Суда - иметь председателя с фамилией Зонненшайн.
It's not possible for the Central Court to have a presiding judge... with a name like Sonnenschein.
Это просто невозможно!
It wouldn't!
Мой дорогой герцог, это просто невозможно.
M-My dear Duke, th-that'll be quite impossible.
Это просто невозможно...
It isn't possible.
- но это - просто невозможно вы должны попытаться еще раз
- But it is.... - it is simply impossible You must try again.
Это невозможно, просто невозможно...
That won't work, just won't work...
Нет это невозможно, просто невозможно.
No, that's impossible.
Это просто невозможно.
It's totally impossible.
Здесь нету очевидных разделений, здесь невозможно отделить дух от тела, менее жестоких вмешательств от более жестоких вмешательств, это не так просто их разделить.
Apart from that there's no evident divisions, we can't separate the spirit from the body, less brutal interference from more brutal interference, quite simply these aren't matters which can be so easily divided.
- Это просто невозможно.
It's not possible!
В конце концов, это просто... просто пародия! Невозможно.
Not much.
Просто останься с ним на ночь, чтобы сберечь свои деньги и силы. Тем более не прийдеться волноваться, что захотят проверить твою ИД-карту. Это невозможно.
Just stay here tonight to save yourself money and efforts you needn't worry about getting your id checked impossible
Я просто говорю, что это почти невозможно доказать.
I'm just saying that it's almost impossible to prove
И чтобы человек просто испарился, это же невозможно. Никак невозможно.
To make them vanish onto the air, c'est impossible.
Это смехотворно, просто невозможно.
That's ridiculous, that's impossible.
Ох, это просто... невозможно показать... Все вещи, все воспоминания, всё, что вы заработали за свою жизнь, вдруг исчезает.
Oh, this is just... that doesn't even show, every single possession, every memory... everything you've had your whole life, gone in a second.
Нет, ну это просто невозможно.
No.
Это просто физически невозможно.
It's a simple physical fact.
Но в его случае это просто невозможно.
Six years under any circumstances would be hard as hell, but this case, it's inconceivable.
Просто пытаюсь убедиться, что это было абсолютно невозможно.
Just checking it is completely impossible.
По ним невозможно установить, наши ли это самолёты,.. ... их, или это просто стая птиц.
There's no way of telling whether they're ours, theirs, or a flock of damn birds.
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто потрясающе 91
это просто кошмар 69
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто потрясающе 91
это просто кошмар 69