Это просто нелепо translate English
132 parallel translation
О, это просто нелепо!
Oh, this is ridiculous!
- Это просто нелепо, Пергасо..
This is simply absurd, Pergaso.
Профессор Куотермасс, я не думаю, что вы правы в этом вопросе, это просто нелепо.
Professor Quatermass, I don't believe that you're right in this matter. You are ridiculously wrong.
- Я думаю, это просто нелепо - спорить о таких вещах.
- I think it is ridiculous to dispute about such things.
Это просто нелепо, так говорить.
You speak as a fool.
- Йел, это просто нелепо.
- Yale, this is ridiculous.
– Это просто нелепо.
- It seems absurd.
- Это просто нелепо!
- It's ridiculous!
Это просто нелепо.
This is ridiculous.
Вечно прислуживать господам это просто нелепо.
Listen, this whole master-servant thing it's really ridiculous.
— Это просто нелепо.
It's so ridiculous.
Это просто нелепо.
That is ludicrous.
И это просто нелепо!
And that is just ridiculous!
Это просто нелепо.
It's just ridiculous.
Но называть Linux вообще "GNU Linux" Я считаю, это просто нелепо.
But calling Linux in general "GNU Linux" I think, is just ridiculous.
Это просто нелепо.
It's quite ridiculous.
Это просто нелепо.
This is beyond kitsch.
Это просто нелепо.
- This is ridiculous.
Извините, но это просто нелепо.
I'm sorry. But that is simply preposterous.
Нет, это просто нелепо.
No, it's not. This is ridiculous.
Давайте, мистер Круз, это просто нелепо.
Come on, Mr. Crusie, this is ridiculous.
Это просто нелепо.
It's ridiculous.
Это просто нелепо.
About the silliest thing ever!
это просто нелепо.
it's just ridiculous.
Но, я думаю, что это просто нелепо.
But I think this is pathetic.
Это.. это просто нелепо!
That's--that's ridiculous. Okay?
Это просто нелепо.
Don't leave me!
Это просто нелепо.
The whole thing's grotesque.
Это просто нелепо.
That's ridiculous.
Ну, это просто нелепо.
Well, that's ridiculous.
Это просто нелепо.
It is absolutely ridiculous.
Папа, это просто нелепо.
Dad. ( laughs ) dad. It's--it's--it's ridiculous.
- Это просто нелепо.
- Boy, this is ridiculous.
Это просто нелепо!
Friggin'ridiculous!
- Хорошо. Это просто нелепо.
- This is ridiculous.
Если бы мы отвечали за все произошедшее с людьми с которыми мы когда-то имели дело то это... это было бы просто нелепо, не так ли?
If we were all responsible for everything that happened to people that we'd had anything to do with... Well it would... It would be very awkward, wouldn't it?
Я просто не хотел больше касаться этой нелепой истории.
I just wanted out of this absurd story.
это, извини меня, просто нелепо.
But to get rid of one wife and take up another immediately is beyond all reason.
Я знаю, это нелепо, но мы просто должны это сделать.
I know it's awkward, but we'll just have to do it.
Перестань, это же просто нелепо!
Stop it, this is preposterous!
Ну, конечно. Мы ведь даже незнакомы. Это же просто нелепо!
I know, we don't know each other, it's ridiculous!
Давайте просто продолжим, это нелепо!
Let's just do this, this is ridiculous!
Согласен, это звучит нелепо, и скажи это вам кто-нибудь другой, вы бы сказали "Какая нелепость" и посчитали что он просто выслуживается.
I know it sounds absurd, and were it from another man, you'd cry out "What pitiful stuff" and dismiss it as mere enthusiasm.
- Это просто нелепо.
- This is ridiculous.
Это же просто нелепо.
You look ridiculous.
Это же просто нелепо.
Oh, this is ridiculous.
Это же просто нелепо.
This is ridiculous.
Я не думаю, что это так уж нелепо.. Эта мысль, что ты и я... что... что это может быть большим, чем просто секс.
I don't think it's ridiculous... the idea that you and me- - that... we could be more than sex.
Дело в том, как он это сказал, как будто даже сама идея нашей женитьбы кажется ему просто нелепой.
It was the way he said it as if the very idea of us ever getting married was somehow completely ridiculous to him.
Давайте, это же просто нелепо.
Come on. I mean, that's ridiculous.
Это просто нелепо. Ты не можешь...
You can't...
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто потрясающе 91
это просто кошмар 69
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто потрясающе 91
это просто кошмар 69