English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это просто отлично

Это просто отлично translate English

171 parallel translation
- Это просто отлично, спасибо.
- That's just fine, thanks.
Это просто отлично.
It's just as well.
Я думаю это просто отлично!
Well, I think that's just fine.
Это просто отлично.
That's just fine.
Хорошо, это просто отлично.
Good, that's perfect.
- Это просто отлично.
- That's very good.
Ну, это просто отлично.
Well, that's just great.
О. Это просто отлично.
CORDELIA : Oh, that's just great.
Это просто отлично.
That's just great!
Это просто отлично.
RIGHT THERE, THAT'S PERFECTLY FINE.
Это просто отлично.
This is totally fine.
Спасибо, Рита, это просто отлично.
You did a good thing, Rita. Thank you.
Это просто отлично, Горо.
Okay, that's good.
Это просто отлично, Пегги!
That's great, Peggy.
Мне кажется, этот парень это существо проявляет большую активность. Это просто отлично.
I hope that guy... it, whatever, shows us a little more action.
Это просто отлично.
It's the best thing.
Это просто отлично. Что? Почему, что происходит?
You know, I was thinking about shooting him myself.
- Это просто отлично!
Well, that's just great!
Это просто отлично написано!
That is good writing.
Это просто отлично. Отлично.
Okay, good, good, good.
Я думаю, это просто отлично. И я не про то, что ты ехал час из города, лишь бы всё это скрыть.
I think this is a great thing, not something you have to drive an hour out of town to shroud in mystery.
- Эйприл, это просто отлично.
Oh. April, that's good. Yeah.
Это просто отлично.
That is good.
Отлично отношусь, у меня просто это классическое выражение лица...
I've got a great attitude, I've just got a classic face that...
Это было просто отлично, но я что-то подустал.
This has been great, but I'm officially wiped.
Это просто... отлично.
This is just... neat.
- В горах есть пещеры. Отлично, но это мне не кажется, что они так просто дадут нам до них добраться.
Good, but they're not going to make it easy for us to get there.
Отлично, это просто здорово.
- Well, that's just swell.
Знаешь, они все... Это было просто отлично.
You know, they all, uh It was just great.
Я просто думаю, что это действительно отлично, что вы встречаетесь.
I just think it's really great you guys are goin'out.
Если сделать это до того, как он проснется - будет просто отлично.
Before he wakes up would be nice.
Отлично, Харли, все, что тебе нужно, это подставить значения в формулу. Это просто.
Okay, Harley, all you have to do is follow the formula. it's simple.
Я просто.. Я правда думаю, что это отлично, что ты рядом с Джен.
I just- - l really think it's great how you've turned Jen around.
Это просто отлично.
That's just fucking great!
- Отлично шутите, это просто здорово...
- That's great. Make jokes. That's a really good idea.
Я не успела вовремя закончить работу, чтобы придти домой и посмотреть, поэтому я просто поднялась сюда, и предполагалось, что это будет только один раз, но номер такой хороший, и мне было очень удобно, и тут был шоколад, я просто отлично провела время.
So, I didn't get off work in time to get home and see it, so I just came up here, and it was just supposed to be that one time, but the room was really nice, and I was really comfortable, and there were Toblerones, and I just had the best time.
Это не особо смешная фишка, если вы не знаете меня, тогда... знаете, что, три кофе просто отлично. Сколько я вам должна?
It's not a particularly funny bit unless you know me, then – you know what, three coffees would be great.
Слушай, мне нужно что-бы ты оставался спокойным, потому что сейчас главное - это мой малыш, и все просто отлично.
Well, I need you to stay calm, because right now it's all about the baby, and it's all good.
Это же просто отлично. Спасибо за звонок.
Thanks for calling.
Думаешь, Кент просто так будет на это смотреть? Отлично, Сэм.
You think Kent's gonna sit there on the sidelines for that?
Эйприл, я одолжение тебе делаю, это интересный материал. Я хочу, чтобы ты там была, чтобы ты... Отлично, Эйприл, если ты сделаешь это для меня, станешь диктором к концу месяца диктором.... уау.... я просто теперь, иди-иди, делай свою работу, окей?
April, I'm trying to do you a favor, this is good stuff, I want you to be out there I want you to... ok April, if you do this for me, I'll make you anchor by the end of the month
Отлично, если ты не сделаешь это, тогда я просто сделаю это сама.
Fine, if you're not gonna do it, then I'll just do it myself.
- Это великолепно, просто отлично.
- This excellent, excellent.
Это было отлично, просто отлично.
It was so great. Just great.
Я знаю, в это трудно поверить, потому что я выгляжу отлично, но, в любом случае, у нее некоторые материальные проблемы, а у меня есть эта фантастическая штучка, поэтому я просто помогаю ей.
It's hard to believe because I'm so good-looking. She's got some money problems and I have this fantastic attribute, so I'm helping her out.
Это было просто отлично.
It was so good.
Да, это я. Слушай, не могу сейчас говорить, просто скажи ей, что все отлично.
Yeah, it's me, listen, I can't talk, just give her the thumbs up.
Это должно быть просто отлично.
It's supposed to be gorgeous.
Просто отлично, она это знает.
We're great! She knows that.
Это было, уф, просто отлично.
It was, uh, it was very good.
Отлично, дай мне просто собрать это барахло.
You could just rep me. All right. Let me just get all this stuff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]