English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это твоя

Это твоя translate English

14,458 parallel translation
Тебя когда-нибудь выводил во двор, и ты понимал, что это твоя казнь?
Have you ever found yourself in a courtyard, thinking you'd be executed?
Это твоя вина.
This is your fault.
И если я умру, то это твоя вина.
That if I die, it's your fault.
Это твоя шлюха?
That your whore?
Ты имеешь в виду, это твоя единственная возможность поговорить со своим маленьким сыночком.
Oh, you mean it's your only opportunity to reach out and haunt your infant son.
Я думаю, это твоя победа не моя.
I think this is your victory... not mine.
Это твоя победа, мой ангел не моя.
This was your victory, my angel not mine.
— Это твоя вина.
- It is your fault.
Это твоя мать.
It's your mother.
Это твоя старшая сестрёнка!
Hey! It's your big sis, ya big sis.
И это твоя теория?
So what is your theory?
Мы уже двадцать минут едем, и это твоя первая фраза за всё это время.
We've been in the car for 20 minutes and that's the first thing you've said.
Это твоя путевка наверх.
This is your ticket... up and out.
Это твоя сумка, Барри.
- It's your bag, Barry.
Именно это твоя мама и сказала.
Your mother said exactly that.
Это твоя идея фикс. Зачем?
It's your cause.
Это твоя операция.
It's your op.
Потому что я это понимаю, и не твоя вина в том, что ты неудачница.
Because I get it now, and it's not your fault that you're the "screw-up" "
Это не твоя вина.
It wasn't your fault, babe.
Это не твоя вина.
It's not on you.
Это ведь твоя работа.
That's your job.
Это не твоя вина.
This definitely isn't your fault.
Хоуи, это же просто твоя ипохондрия.
Howie, this is just your hypochondria.
- Это не твоя кровать!
- This isn't your bed!
Это не твоя проблема.
This isn't your problem.
Это только твоя вина, замдиректора.
This is all your fault, Deputy Director.
Складки это проблема, утюг это решение, а твоя рука это... твоя рука.
The wrinkles are your problem, the iron is your solution and your hand is... well, well, your hand.
Если бы это была твоя работа, тебя бы уволили.
Well, if it was your job, you'd probably be fired.
Что бы там ни было, это больше не твоя забота.
Whatever's going on over there, it's not your job anymore.
Это вся твоя жизнь, да?
That's your whole life, huh?
Ну, говоря как твоя последняя обиженная есть кое-что, что я поняла. Никто не хочет переживать это снова
Well, speaking as your most recent hurtee, uh, here's a little something I've learned.
Это не твоя вина, а их.
It's not your fault, it's theirs.
Это не твоя вина, Перси.
Look, this is not on you, Percy.
Это не твоя вина.
It's not your fault.
Хоуи, это просто твоя ипохондрия.
Howie, this is just your hypochondria.
Это не твоя вина.
This isn't your call.
А ещё, это жизнь и смерть, твоя и твоего напарника.
And also, it's maybe life and death, yours and your partner's.
это и есть твоя хорошая идея?
That's your great idea?
Что бы ты не видела, Это не твоя мама.
Whatever you think you're seeing, it's not your mother.
Это не твоя вина.
No, it's not your fault.
Кристи, это не твоя вина.
Kristi, none of this was your fault.
А это ты и твоя маленькая птичка.
That would be you and your little bird.
– Это твоя счастливая ночь, братишка. – Нет! Нет!
- No, no, no.
Найти Томаса Шо – это не твоя работа.
Finding Thomas Shaw is not your job.
— Нет, это не твоя проблема.
- No, it's not your problem, it's my problem.
Сильвия, имей уважение, это же твоя семья.
Sylvia, have some respect, this is your family.
Это не твоя вина, Кэмерон.
It's not his fault, Cameron.
Обычно, когда ты пьяна, твоя лучшая идея это
Usually when you're drunk, your best idea is,
Что ж... от такой территории, как твоя, мне нужно не это.
Well... with a site like yours, Kevin, that's not really what I do.
Твоя жизнь - это Лондон, твоя работа, твои пациенты.
Your life is in London. - your work, your patients.
Думаешь это была твоя вина?
Do you think that it was your fault?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]