English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это твоя идея

Это твоя идея translate English

710 parallel translation
- Нет, папа, это твоя идея.
- Nope, it's your idea, Pop.
- Это твоя идея - предложить мне работу?
- Did you get the idea of offer me this job?
В конце концов, это твоя идея.
After all, it ´ s your idea.
Это твоя идея рассказать в новостях о клубе для разведённых?
Practically every time somebody comes in that door, they sit down.
Это твоя идея, брат.
Your idea, brother.
Это твоя идея, Джордж, притащить сюда экстрасенса, чтобы помог с этим делом?
Your idea, George, to have a psychic to help solve the case?
Это твоя идея, папа?
Is this your idea, Papa?
Это твоя идея - убить его!
This is your idea, kill him!
- Это твоя идея была!
That was your idea!
Это твоя идея.
That was your idea.
Это твоя идея?
Is this your idea?
А если он услышит, что это была твоя идея выпустить лошадь на скачки, он сразу забудет, что ты - Кроуфорд.
And when he hears that it was your idea to race the horse, the fact you are a Crawford will be forgotten.
- Это очередная твоя безумная идея?
Is this another one of your brainstorms?
- Это быпа твоя идея!
- It was your idea!
Послушай... это была твоя идея.
Look, it was your idea.
Это была твоя идея.
It was your idea.
Это была твоя идея приехать сюда?
Was it you who decided to come out here?
Это была твоя идея.
After all, it was your idea.
Слушай. Я не хотел бы бередить рану, но это была твоя идея.
Not to twist the knife, but it was your idea.
Я Джозефина, и это была твоя идея.
My name is Josephine, and this was your idea in the first place.
Это всё была твоя идея.
This was your idea.
- Это была твоя идея. Когда выздоровеешь...
- Get well ; it was your idea
Мэри, это была твоя идея...
Mary, that's some idea you got...
Это тоже была твоя идея?
That was your idea too?
Это была твоя идея.
That was your idea.
Так говоришь, это была твоя идея?
So, it was all your own idea, was it?
- Это была твоя идея.
- That was your idea.
Это ведь была твоя идея.
You started it all, by the way.
Вот ты и поклянешься, что все это была твоя идея,.. что ты меня заставил.
Then you can swear how it was all your idea... that you put me up to it.
Это была твоя идея.
This was your idea.
- И это твоя великая идея?
- That's your great idea?
Разве это не твоя идея?
Wasn't it your idea?
Это была твоя идея?
- Was that your idea?
Идеальный слепой для контрабанды героина. Тем более, Бакстер, это была твоя идея!
Baxter, it was an idea of yours.
Они все плавали и плавали, я и не думал, что они утонут. А потом я взял палку - это была твоя идея.
And I didn't think they were gonna drown, you know, so I got a stick, it was your idea.
Это была твоя идея, ты и поедешь!
This was your idea, you're going!
Это была твоя идея!
This was your idea!
- Значит, это была их идея, а не твоя.
- So this was their idea then, not yours.
- Это была твоя идея!
- It was your idea!
Или это была твоя идея, Фенринг?
Or was that your idea, Fenring?
Это была твоя идея, провести полгода на яхте. - О, спор.
It wasn't my idea to spend six months on your boat!
Это была твоя идея подписываться именем девушки.
It was your idea to use a girl's name.
Но какой же я дурак, это ведь твоя идея, раз ты хочешь убить Шатова?
But what a fool I am, this is your idea, since you want to kill Shatov?
- Это была твоя идея подать в суд? - У меня больше нет денег.
I don't have any more money.
Но ведь это была, в первую очередь, твоя великая идея притащить его сюда!
It was your bright idea to bring him here in the first place.
- И это была твоя идея сделать меня беременной.
- And it was your idea to get me pregnant.
- Это была твоя идея.
- This was your idea.
Это ведь была твоя идея!
This was your idea.
Так тебе и надо, это была твоя идея.
Serves you right. lt was your idea.
Что-то подсказывает мне, что это была не твоя идея.
Something tells me that wasn't your idea.
Если это была твоя идея, где тогда деньги?
Look, if it was your idea, where's the money?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]