English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это твоя песня

Это твоя песня translate English

65 parallel translation
Это твоя песня.
It's your song.
- Это твоя песня.
- It's your song.
- Да. Да. Это твоя песня.
This is your song.
Это твоя песня смерти, фашист.
Screech your song of death, Nazi.
Это твоя песня.
This is your song.
Это твоя песня?
Is that your song?
Лола, это твоя песня.
Lola. They're playing your song.
Это твоя песня, Габриэлла.
It's your song, Gabriella.
Это твоя песня! и сейчас она в тысячу раз лучше, чем раньше. и ты знаешь это!
Because your song is a thousand times better since we worked on it and you know it.
Я даже сначала не понял, что это твоя песня - оригинал.
I didn't even realize your song was the original.
* Что это твоя песня *
♪ This is your song ♪
♪ это твоя песня
♪ This is your song
Так что... я думал это твоя песня...
So I... I thought since it's your song...
Это твоя песня, Эльза, и это это самая душераздирающая музыка, которую я только знаю.
It's your song, Elsa, and it's... it's the most heartbreaking music I've ever heard.
Это твоя песня.
It's, it's your song.
Вот это твоя песня.
This is your song.
Это твоя песня!
It's your song!
Слушай, это твоя песня.
Look, you wrote the song.
Но это твоя песня.
But that is your song.
Это твоя песня.
That's your song.
Мишель, куда ты идешь, это твоя любимая песня.
Michael, where are you going?
Это твоя любимая песня "Сальчиа".
Your favorite song, "Salsiccia's Own".
Стивен, это твоя последняя песня.
Steven's greatest hits.
Но, как ты сказала, последняя галлюцинация... была сообщением, что эта песня и все мы - это твоя жизнь.
But, like you said, that last one that you had, it was a message that there's song and all of us too, Ally, your life.
- Тогда это не твоя песня.
This is not your song.
Не морочь мне голову, это же твоя "интимная" песня.
No, no, no. That's your sex song.
Это она, чудила, твоя песня.
This is so cool. - Yeah, weirdo.
- Это твоя песня?
This song you just play, you write it?
Мама, это же твоя песня.
Ma, it's your song.
Это как обнаружить, что твоя любимая любовная песня написана про сэндвич.
It feels as if I have discovered that Liefdesliedje my favorite... On a zeemonster.
Твоя любимая песня у Битлс это Ringo.
Your favorite Beatle is Ringo.
Но это ведь твоя любимая песня.
But it's your favorite song.
Ты бы спела "Хэй, Джуд"... потому что это твоя любимая песня у Битлз.
You would sing "hey jude"'cause that's your favorite beatles song.
Юристы говорят, что мы не можем использовать эту песню в скетче, но мы можем использовать "Это твоя днюха, сука" Песня.
The song.
Твоя песня - это "Транжира" из мюзикла "Милая Чарити".
Your song is big spender from the musical sweet charity.
Твоя песня это "just the way you are" Бруно Марса.
Your song is just the way you are... by Bruno Mars.
* и ты всем сказать можешь * * что это песня – твоя * * она, может, простовата, но * * так уж её написала я *
# and you can tell everybody # # this is your song # # it may be quite simple but # # now that it's done #
Алекс, твоя песня это
Alex, your song is
Твоя песня - это hate on me Джилла Скотта
Your song is hate on me by jill scott.
Твоя песня это Danny Boy, традиционная ирландская баллада.
Your song is danny boy, the traditional irish ballad.
Даже запись сделала. Но когда твоя песня просочилась в сеть, я поняла, что это моя песня!
I even recorded it but after I heard your leaked song, I realized it was my song!
Десять лет назад твоя песня заставила его забиться снова. А может, это гипноз?
Ten years ago, your song, made my stopped heart start beating again.
Это твоя новая песня?
Is this your new song?
Я думал, это твоя любимая песня.
I thought this was your favourite song.
А это Нуньен песня твоя наука - отстой моя куда интересней не устаю, изобретаю его рождение - мое творенье но удовольствия не будет, без механического члена.
♪ this is a Noonien song ♪ ♪ your science is weak ♪ ♪ but my science is strong ♪
Я знаю, я всего лищб твоя ассистентка, поэтому мое мнение ничего не значит для происходящего вокруг, но... я все же хочу сказать, что мне понравилась твоя песня, и мне нравится, что ты отважилась на это.
I know I'm just your assistant, so my opinion doesn't count for much of anything around here, but... I wanted to say that I loved your song, and I love that you were brave enough to do it.
- I can Make You Feel Good, это была твоя песня хит был
Yeah, and everything they said was correct so I can't argue with that. It's fine. You must be so proud of her.
Это же твоя песня?
This is your song, huh?
И это твоя самая привлекательная песня?
This is your most likeable song ever?
Это не твоя песня.
You don't own the song.
- Это не твоя песня.
It's not your song.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]