English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это ты мне

Это ты мне translate English

13,421 parallel translation
Вообще-то я надеялся, что это ты мне скажешь.
Actually, I was hoping you could tell me.
Ты уже давно мне это обещаешь, даже до того, как мы узнали о ней.
You have promised me this for years now, even before we knew of the woman.
Помнишь, когда ты забыл про мой день рождения и дал мне это?
Remember when you forgot my birthday and you gave me this?
Ты и представить себе не можешь, как мне это было необходимо...
You have no idea how much I have needed this...
Ж : Вернулась ко мне, и ты избранная, и.. это точно не причина моей обиды.
You came back and now you're here, and you're the chosen one, and... that's definitely not what I'm mad about.
Ты годами мне это обещаешь.
My lead that you've been promising me for years.
Ты же знаешь, что мне пришлось это сделать?
You know I had to, right?
Он обращался. Ты же знаешь, что мне пришлось это сделать?
He was gonna turn... you know I had to, right?
Это... Это та же бета, которую ты мне послал?
And that's... that's for the beta that you sent me?
Не так давно ты, Кайл, сказал мне... в этой самой комнате, кажется, что найдешь тролля во что бы то ни стало.
I remember not that long ago, Kyle, when you told me, in this very room, I believe, that you were gonna prove who the troll was no matter what.
Но ты должна полностью мне довериться. И знай, что я делаю это ради нас.
But you have to totally trust me and know that I'm doing this to save us.
Не знаю, хотел ли ты преподать мне урок, но тебе это удалось.
I don't know if you tried to teach me a lesson, but you have.
Я мог бы сделать ты мне эту таблетку, превратить ваш ум наизнанку, заставит вас забыть все это.
I could make you give me that tablet, turn your mind inside out, make you forget all this.
Зачем ты мне это?
Why would you give me this?
Ты сказал мне, что это наш парень.
You told me this was our guy.
Навести деда. Скажешь, что ты - - это я. Наконец-то - - мне заплатили за актерство.
Finally, I'm paid to act.
Уже справился... раз ты действительно это мне сказала.
I already am... because you just told me so. Oh.
О, нет. Нет, нет, это ты заставила меня ждать две недели. Поэтому ты должна мне картофель фри плюс проценты.
No, no, no,'cause you kept me waiting for two weeks, you owe me french fries plus interest.
И чтоб ты знал, это не тот способ, чтобы ты мне понравился
And just so you know, that is not the way to get me to like you.
И если это так, то ты можешь сказать мне.
And if there is, you can tell me.
А потом ты поможешь мне уничтожить это место.
And then... you're going to help me destroy this place.
Я знаю, что ты принёс мне результаты гораздо быстрее, чем это вообще возможно.
I know you got those results back to me way faster than humanly possible.
Зачем ты мне все это показываешь?
Why are you showing me this?
Аль-Китаби, а теперь, ты говоришь мне, что это та же самая группировка, которая пыталась купить уран?
Al-Kitabi, and now, you're telling me that that's the same group that was trying to buy the uranium?
Но ты можешь хоть каждый день приходить ко мне домой и спускать штаны, но это ничегошеньки не изменит в том, что называют Конституцией США ".
You can come to my house and pull your pants down every day of the week, twice on Sundays, but it won't change a little something called the United States Constitution. "
К сожалению, это невозможно. Сара, Кэл только что раскрыл тебе своё сердце, а мне кажется, что ты не открыла своё.
Sarah, Cal just opened his heart to you, and I feel like you didn't open yours.
Не нравится мне, как ты смотришь в это небо.
Mm. I don't like the way you're looking at that sky.
Мне так жаль, что ты всё это пережила.
I hate that those things happened to you.
Как ты узнала, что мне это нравится?
How did you know they were my favorite?
Я думаю ты знаешь, что мне нужна от тебя совершенная, полная преданность этой работе.
I think you should know that I expect complete and utter devotion to this job.
Это все, что ты хочешь сказать мне?
Is there anything you wanna tell me?
Ты должна сказать мне, как остановить это.
You have to tell me how to stop this.
Хорошо, Это либо были диферамбы мне, либо ты диктовала мне предсмертную записку.
Okay, so, that was either my eulogy or your dictated suicide note.
Ты уже говорил мне это.
You already told me that.
Это та девушка, Хезер, о которой ты мне говорил?
Is this the girl, Heather, you were telling me about?
Не хочу сказать, что ты мне нравишься больше всех, но... кажется, я только что это сказал.
I don't want to say I don't like anyone as much as you, but... I think I just said it.
Ты это мне хочешь сказать?
Is that what you're telling me?
Почему ты не рассказала мне всё, вместо того, чтобы обманывать всё это время.
Why didn't you tell me what had happened instead of lying to me all this time?
Мне казалось, ты ненавидишь это место.
I thought you hated that place.
В этой книге есть смертельный код, о котором ты мне не сказала?
Is there a kill code in that book you didn't tell me about?
Отлично, я подойду к нему. Надеюсь, это не шутка, как когда ты сказала мне, что Бетт Мидлер сидит за 3-м столиком и очень хочет со мной познакомиться.
Fine, I'll go over there, but this better not be a prank, like when you told me Bette Midler was at table three and really wanted to meet me.
Ну моя религия это - ты сунул мне нож в спину, я суну тебе его еще глубже.
Well, my religion is, you cut me, I cut you deeper.
Но если бы вдруг я решил, что это проблема, что бы ты мне сказал.
But if I suddenly thought it could be a problem, what were you going to say?
Ты мне нравишься, но это... это ужасная идея.
I mean, I love you, but that's... that's a horrible idea.
Это то что ты даёшь мне
That is what you gave me.
Тебе просто нужно время, ты это пытаешься мне сказать.
You just need time. It's... it's what you're trying to tell me.
Это твоя жизнь, но ты не дала мне шанса помочь тебе избежать тюрьмы.
It's your life, but you didn't give me the slip to avoid prison or get redemption.
- Мне просто интересно, как ты это делаешь.
- I'm just curious how you're doing this.
Софи, это буквально самая приятная вещь, что ты мне когда-либо говорила.
Sophie, that's literally the nicest thing you've ever said to me.
Ну, это вручила мне ты.
Well, you handed it to me.
Плевать мне на ширину картины, или секреты, или кто с кем спит, если только это не ты спишь с Рейчел, потому что это меня реально бесит.
I- - I don't care about the bigger picture or secrets or- - or who's sleeping with who, unless it's you sleeping with Rachel because that shit really pisses me off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]