Это ты прости translate English
359 parallel translation
- Это ты прости меня.
- You must excuse me.
Это ты прости, ты ее проводила, а я тебя чуть не застрелил.
I'm sorry. I nearly killed the person who eased my sisters pain.
Это ты прости меня.
No, I'm sorry.
- Прости, никак не отпускал. - Это ты прости.
- Sorry, he wouldn't let me go.
Прости, Чарли, но ты знаешь, к чему это приведёт.
I'm sorry, Charlie, but you know where that leads.
Ты прости, что я тебе это говорю, но я хочу, чтобы ты знала.
I'm sorry for saying it, but you'll have to get used to that.
Прости, тетя, но ты просто не сравнивала это недоразумение с самолетом.
Sorry, Aunty, but you just don't get this sort of silly aggravation with aircraft.
Это ты, Лан? Ой, прости. Забыла пригласить тебя на свадьбу.
Lan! ls that you, Lan? Did I invite you to my wedding?
Прости, я не знал, что это ты.
I'm sorry, I didn't know it was you.
Прости, ты не это хотел услышать.
You didn't want to hear that, sorry.
Прости. Я знаю, ты ненавидишь, когда я это говорю, но я прошу прощения.
I know you hate me saying it, but I am sorry.
Прости, это из-за меня ты наебнулась.
I'm sorry I'm fucking this up for you.
- Нет, это ты меня прости.
- No, I'm sorry.
Это ты меня прости
I am so sorry.
Прости, подожди минутку, я сейчас вернусь! Зачем? Куда это ты собралась?
it'd be easy to find a village.
Прости, что говорю тебе это, Генри, но мне кажется, что ты весь какой-то зажатый.
Pardon me for saying, Henry I think you're being a bit of a tight-ass.
Ты решил лишить ее этой жизни и говоришь "прости"?
You're gonna deprive her of it, and you're telling me you're sorry?
Прости, но это не добавляет привлекательности, если ты не можешь удержать свой язык во рту во время еды.
I mean, but that is a serious turn-off, if you can't keep your tongue in your mouth.
Ты уж прости меня, Питер, за то, что я втянул тебя во всё это.
I'm so sorry to put you through this, Peter.
В любом случае, это нужно прекратить. Прости, что ударил тебя, но ты меня обидел.
Sorry I smacked you, but you hurt me.
- Ты это специально? - Прости меня.
- Are you doing it on purpose?
Прости, Бендер, ты согласился на это, когда присоединился к нашей религии
Sorry. You agreed to this when you joined our religion.
- Прости, это условия развода, ты отдаешь мне любимую футболку.
Sorry, it's part of a break-up. You gotta return my fire department shirt.
И прости,.. ... потому что я знаю как много это для тебя значит, как ты старался.
And I'm sorry...'cause I know how much that means to you, how hard you've tried.
Прости, я знаю, что ты это ненавидишь.
Sorry, I know you hate that.
Это ты меня прости.
Forgive me.
Прости, что говорим тебе это, Фиби, но ты - чокнутая.
We are sorry to tell you this, but you, Phoebe, are flaky.
И всё, что я могу сделать это сказать тебе : Прости... и надеяться, что ты поверишь мне.
And all I can do is tell you I'm sorry... and hope that you'll believe me.
Прости, с чего ты взяла что это приведет обязательно к тюрьме?
I'm sorry, you know? A man in my position...
Прости. Я не должен был тебе это рассказывать,.. ... но ты мне кажешься очень хорошим человеком.
I shouldn't be telling you about this... but you seem like such a good person.
Прости ты меня, Фентон, но это должно быть сделано.
I'm sorry too, Fenton, but this has to be done.
Ой, прости. Я думала, что это ты выдал мне небольшое задание, чтобы я не чувствовала себя лишней, так что я просто, я не...
I'm sorry. I thought you were making me feel included by giving me a little task to do.
И ты прости, но это был не вежливый поцелуй.
And I'm sorry, but that kiss looked decidedly uncasual.
Лила... насчёт свадьбы : я не знаю, что я сделал, что ты полюбила меня и я не думаю, что я для этого тебя обманул, но может и так, и если это так, то прости меня...
Leela, I don't know what I did to make you love me. I don't think I tricked you, but maybe I did. - And if I did, I'm sorry.
- Нет, это ты меня прости.
Honestly, it wasn't you.
Ты что это задумал? Лучше уходи прямо сейчас! Прости.
I don't know what kind of ideas you got... but you better go right now!
Прости, ты только что сказал, что это Рэйчел?
I'm sorry, did you just say it's Rachel?
- Прости, ты это серьезно?
- Oh, I'm sorry, was that a serious suggestion?
Лео, прости, это из-за меня ты пострадал.
Leo, I'm so sorry I hurt you.
- Прости меня - Нет-нет, это ты меня прости
- Sorry about before.
Пойми, все, что было сегодня – то есть, вечер был чудесным и забавным и... и ты стал таким... удивительным мужчиной, но это не то... Прости. Я не... я этого не чувствую.
Look, everything tonight- - l mean, tonight was lovely and fun and you've become this I mean, this amazing man, but it doesn't I'm sorry. I don't I don't feel it and I can't do this with you.
Прости, ты наверное потратила много времени на это.
Sorry you had to waste all this time.
Ты счастлив - я счастлива и чтобы доказать это я попробую три кусочка прежде чем выкинуть это. Прости.
- I'm sorry.
Слушай, ты прости, что не получается с этой Индианой.
Look, I'm really sorry to let you down about Indiana.
Прости меня, Марион, но ты мне кажешься слишком старомодной - ведь, если подумать, ложка со спермой - это будущее.
- Marion, I find you awfully traditional. The sperm spoon is the future. It's more useful than a hetero husband.
Ты спишь с террористом и все, что ты можешь сказать, это "прости"?
You go around sleeping With terrorists and all you have to say is "sorry"?
А, это ты, прости.
Oh, it's you. Sorry.
- Что, прости? Это ты не закрыла калитку?
Counseling for Reggie.
Прости, не мог бы ты повторить это?
I'm sorry, could you repeat that?
Слушай, прости, но я думала, что ты делаешь это из-за стресса.
Look, I'm sorry, but I thought you did that because of stress.
В смысле, прости меня, Роберт, но зачем ты делаешь это с подбородком?
I mean, forgive me, Robert, but why do you do the chin thing?
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это ты зря 29
это ты и я 39
это ты заткнись 24
это ты так думаешь 138
это ты мне 46
это ты во всём виноват 24
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это ты зря 29
это ты и я 39
это ты заткнись 24
это ты так думаешь 138
это ты мне 46