English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это ты мне скажи

Это ты мне скажи translate English

526 parallel translation
- Это ты мне скажи.
- You tell me.
Это ты мне скажи.
You tell me.
Это ты мне скажи, друг.
Well, you tell me, pal.
Это ты мне скажи, что. - Я просто...
Well, if not him, then who?
- Скажи мне, где ты это нашел?
Tell me, where did you find this?
Скажи мне, почему ты это сделал?
Tell me : What did you need that much money for?
- Скажи мне, это произошло очень близко от места, где ты был.
Tell us, this happened very close to where you were.
Скажи мне, ты это сделала лишь для того чтоб разжечь мою ревность?
Tell me, didn't you do it only to make me jealous?
А ты что плачешь, скажи мне, кто это был!
And why are you crying man, tell me who it was!
Скажи мне, что ты не делал это специально.
Tell me you did it on purpose.
Скажи мне, что ты думаешь об этой истории?
Tell me : What do you think of this story?
Скажи мне, чего ты хочешь, и я сделаю это для тебя.
Let me know what you want, and I'll do it for you.
Ты путаешь, это не я. Вот он я. Скажи мне, Бертран, за этого молодого человека выходит замуж Колетт?
Is he the young man Colette wants to marry?
Скажи мне, а это правда, что ты убила их человека?
Tell me. Is it true that you killed your man?
Скажи ты всё это раньше, мне было бы легче.
You should have told me that before. It would have done me good.
В той же точной последовательности, в которой ты сказала это мне, скажи это ему.
Ken Clawson told me he wrote the Canuck letter.
Ринтаро, скажи мне, ты украл это?
Rintaro, who told you to steal?
Если это действительно то, чего ты хочешь, скажи мне, и я никогда больше тебя не потревожу.
If that's what you really want, tell me And I won't bother you any more
Ну же, Педро, скажи мне, что когда ты покончишь с этой историей, мы уедем...
Come on Pedro, tell me that when this business ends... - where out of here.
Сюзан, скажи, почему когда ты предлагаешь мне свои идеи или просишь меня сделать что-то, ты делаешь это так, чтобы отвратить меня от этого?
Susan, how is it whenever you present me with an idea, you know, or ask me to do something, it's in... it's in a way calculated to turn me off?
Это ты охранникам скажи, а не мне.
The guardians take them if you can you can ask them, not me.
Хорошо, скажи мне... Это ты была в том доме?
Tell me, were you the girl in the house?
Посмотри мне в глаза и скажи, что это не ты.
Look me in the eye and tell me it wasn't you.
Скажи, ты не мог бы мне сделать еще один сэндвич с этой пастой?
Hey, can I have another sandwich like that one.
Мне? Ты ему это скажи!
Tell him!
Я поощрял это в своих людях, и я поддерживаю Розвуда. Скажи мне вот что, Эндрю, как ты можешь считать себя офицером, командиром, если не можешь уследить за своими людьми. Отлично!
I've encouraged this in my men and I'm standing behind Rosewood on this all the way.
Скажи мне ты это чувствуешь?
Tell me do you feel this?
Скажи мне, что ты всегда меня ждала. Скажи мне это. Скажи мне, что ты бы умерла, если бы я не вернулся.
Tell me you've been waiting for me... and you'd die if I didn't return.
Скажи, что ты всегда меня ждала, скажи мне это.
Tell me you've waited for me forever.
Скажи мне правду, тот корабль с которого ты сошел, это не корабль Флинта?
You tell me true now, that ship you came off, that wasn't Flint's ship?
Но если я скажу это он был ужасен ты мне не поверишь Скажи правду
So, you know what? I'm gonna tell you he's awful and you won't believe me. How can I win?
Ты мне только одно скажи, сколько это стоит по-твоему?
Look, all you have to do is tell me what it's worth to you.
Да, ну ладно. Тогда скажи мне Дживс, как ты узнал, что это ребенок Прайсоков?
Tell me, how did you know the kid belonged to the Prysocks?
Скажи мне как ты это сделал!
Tell me how it was done!
Скажи мне, это из-за Джессики ты отказываешься говорить?
Tell me, is it Jessica you're speaking of?
Ригмор, скажи мне, ты на это и надеешься?
Rigmor, is that what you ´ re hoping for?
Скажи мне... почему ты это сделал?
Why did you do it?
И только скажи мне, что это не самая вкусная жвачка, которую ты когда-либо пробовал.
Tell me that's not the most delicious gum you've ever tasted.
Это ты скажи мне.
You tell me.
Прежде, чем ты сядешь в свой автобус, прежде, чем ты попадешь в группу забвения, скажи мне, каким образом человек, подобный мне, может изменить ход этой извечной игры?
Tell me before you get onto your bus Before joining the forgotten brigade How can a person like me, say,
Прежде, чем я стану искать подходящее поле для восстановления моего самоуважения, скажи мне, как ты можешь быть такой недальновидной, думать не дальше, чем об этой и следующей неделях, не иметь невыполнимых желаний.
Tell me before I seek worthier pastures And thereby restore self esteem How can you be so short-sighted
Если ты не можешь за это взяться, лучше сразу скажи мне.
You can't handle this you better tell me now.
Скажи мне, что ты тоже в это не веришь.
Tell me you don't believe it, too.
Скажи мне, что ты любишь меня и это правда
Tell me, do you love me true
Все это знали? Ты мне еще скажи, что Сэл тоже знал!
Next thing you're gonna tell me Sal was in on it.
Скажи мне, чего ты действительно хочешь, и я дам это тебе.
Tell me what you really want, and I'll give it to you.
Если ты это сделал, скажи мне.
If you did it, you must tell me.
Скажи мне попросту, и если правда это, что любишь ты меня,..
Betrothed to the Notary,
Нет, ты скажи мне, Гэл, это ты мне скажи, что случилось?
Gave me a fucking knock-back, you fat fuckin'cunt.
- Я не знаю, ты мне это скажи.
- I don't know, why don't you tell me?
Речь уже не о гонке, да? Это ты скажи мне.
If we're going to just sit here, we might as well see who's winning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]