English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я вам нужен

Я вам нужен translate English

855 parallel translation
Я вам нужен.
You need me.
- Ладно, если я вам нужен, сделайте кое-что. - Сделаю.
- Well, there's only one thing to do if you want me in on this.
Значит я вам нужен для других целей?
It should be the other way around. Isn't that what you think?
Вы не причините мне вреда. Я вам нужен.
You won't harm me, you need me.
Я Вам нужен.
You need me.
- Я Вам нужен, капитан?
- You want me, Captain?
Я лишь хотел сообщить, что прибыл, если я вам нужен.
Just to let you know I have arrived, if you should need me.
Зачем я вам нужен?
- Somebody helps me, help.
И вы не скажете, зачем я вам нужен?
And you couldn't tell me why you want me to go with you?
- Я вам нужен?
- Can I help you?
Я слышал, что вам нужен официант.
I heard that you are looking for a waiter.
- Я тот, кто вам нужен.
- Well, you've got the right fellow.
Вам нужен я?
You want to see me?
Я сказала : "Доброе утро, Дэвид". Вам не нужен леопард?
I said, "Good morning, David." Do you want a leopard?
Я вам больше не нужен.
You won't need me anymore.
Вам нужен секретарь, и я очень хороший секретарь, честно.
You wanted a secretary and I am a good one, honestly.
Я пришёл, потому что, возможно, вам нужен друг?
I came because I thought maybe you'd be needing a friend.
- Вам нужен не я, а он.
It's not me you want, it's him.
- Я вам еще нужен?
- Need me anymore?
! Я вам не верю! Я был ему нужен для его оправдания.
- He called because he needed me to clear him.
Я не тот, кто Вам нужен.
I'm all wrong for you.
Я не тот репортер, что вам нужен.
I'm not your kind of newspaperman.
Вот зачем я вам нужен?
Bring the bottle.
Я нужен вам для личного крестового похода.
You want me for your private crusade.
Если я вам не нужен то я пойду.
If you don't need me, I'll be going.
- Я спросила, какой вам нужен бекон.
- I asked how you want your bacon.
Я живу здесь, если вам нужен телефон.
My house is right here if you want to use the phone.
Я правда вам нужен?
You really want me?
Я не тот, кто вам нужен.
You're speaking to the wrong man.
Полагаю, я вам уже не нужен.
I suppose you won't need me any longer?
Я вам больше не нужен?
You won't be needing me anymore?
- Вы идите играть в машинки. - Если я Вам больше не нужен, то я пойду наверх.
If you don't need me anymore...
Понтано, я хотел сделать вам предложение. - Мне нужен такой человек, как вы.
Pontano, I've got a proposition for you.
Если я вам больше не нужен...
If I were you no longer need.
Конечно, Вам нужен я.
Of course I am.
Но я вам уже не нужен.
But you don't need me anymore.
Я думал, что заключенный будет мой, когда вам уже не будет нужен.
I thought the prisoner would be mine when you no longer need him.
- Но я вам не нужен, совсем.
- But you don't really need me, not really.
Думаю, я нужен ей сильнее, чем вам.
She certainly needs me a lot more than you do.
Я знаю, что Вам нужен второй том..
I know you want the second volume
Я вам больше не нужен.
I guess you won't be needing me anymore.
Я тебе не верю. Если вам нужен Лео, вам придется мне поверить.
If you want Leo you're gonna have to trust me.
Я вам больше не нужен? Я могу идти?
Can I go now?
Я вам больше не нужен.
You no longer need my services.
- Если я вам больше не нужен...
- If you don't need me...
Если я буду вам нужен, позовите, и я приду.
If you need me, call and I will appear.
К тому же, я нужен вам.
Besides, you need me.
Кроме того, я нужен вам живым.
Besides, you seem to need me alive.
Тогда я вам не нужен.
Then I do not see that you have any need of me at all.
Да, сэр, я понимаю, что ответ вам нужен в ближайшее время.
- Hi. - Hey, Allen, how's it going?
Скажите, я нужен вам как свидетель или ещё для чего-то?
Say, do you need me as a witness or anything like that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]