Я вам сказал translate English
2,080 parallel translation
Как я вам сказал, это ради ее же защиты.
As I told you before, it's for her own protection.
Я скажу вам то же, что сказал ей.
I'll point you in the same direction that I pointed her.
Я только что сказал вам, сэр.
I just told you, Sir.
Я вам уже сказал, у нас служба на весь день!
Like I said, It has to be over a day!
Я уже сказал вам.
I told you, now.
Вам бы понравилось, если бы я посмотрел на Вас и сказал :
What if I looked at you and said,
Только то, что я сказал вам ;
Just what I told you ;
Я сказал вам, уже, что я уже не преступник.
I told you before that I'm not a criminal anymore.
Я уже сказал вам - я не знаю ее.
I told you, I don't know her.
- Я не сказал вам о присвоении, потому что я не знал.
- I didn't tell you about the embezzlement because I didn't know.
Он сказал мне, что изменился, и это то что я говорю вам.
He told me he had changed, and that's what I just told you.
Я скажу вам то же, что сказал Оливии.
I'll tell you what I told Olivia.
Если бы знал, я бы вам сказал.
If I did, I would tell you.
Слушайте, не знаю, кто вам это сказал, но я этого парня в жизни не видел.
Okay, look, I don't know who's telling you what, but I've never seen that fella in my life.
Я сказал, что помогу вам, и я помогу.
I said I'd help you, and I will.
Слушайте, я сказал Вам, мой сын... он болен.
Look, I told you, my son... he's sick.
Я сказал вам правду. Оставьте нас.
What should I lie for?
Слушай, я же вам сказал, что я просто проиграл.
Look, I told you I just suck.
- Кто сказал вам это сделать? - Я требую адвоката.
- Who told you to do that?
Не знаю, почему я не сказал вам правду.
I don't know why I didn't tell you the truth.
Чтож, если нужно, чтобы я непременно это сказал, сэр... тогда я нужен Вам даже больше, чем я думал.
Well, if you need me to tell you, sir, you need me more than I thought.
Значит, вы хотите, чтобы я сказал вам, где живет Слэш?
let me get this straight, you kids want me to tell you where Slash lives.
Я Вам уже сказал.. .. можно мне теперь спуститься?
I told you may I get down now?
Может быть я видел что-то, о чем еще не сказал вам.
Maybe I saw something that I haven't told you yet.
- Я же вам сказал, я уважаю ее, я восхищаюсь ею.
- I told you, I respect her, I admire her.
- Я же вам сказал, я заботился о мистере Бинге.
I told you, I took care of Mr. bing.
- Я же вам сказал, мой нос был заложен.
- I told you, I was stopped up.
Я сказал ей рассказать Вам, и она должна была сделать это.
I told her to tell you, and she should have told you.
Пожалуйста, я сказал вам всё, что знаю!
Please, I told you all I know!
Он сказал мне, чтобы я передала Вам что он видел брата этого парня, Деймона, на ферме.
He told me to tell you that he saw that guy's brother Damon at the farmhouse.
Клянусь, если бы я знал, я сказал бы вам.
I swear if I knew, I'd tell you.
Я же сказал вам...
I told you...
Слушайте, я же вам сказал.
Look, I told you.
Я вам уже сто раз сказал, я ничего не знаю о том, как погибли эти люди.
I don't know anything about how these people died.
Лукас сказал вам, что я не пускала его.
Lucas told you I locked him out.
Я же сказал вам.
I told you.
Кертис мне уже позвонил и сказал, что говорил вам, что я знаю о Мишель.
Curtis already phoned me and told me he said I knew about Michelle.
Он сказал, что вы дадите мне 100 долларов. А я отдам вам...
He said you'd give me $ 100, I give you...
Да, но я сказал Вам, почему не могу это сделать.
Yeah, well, I told you why I can't do that.
А если бы не так, Я сказал бы вам :
If it were not so, I would have told you.
Я сказал вам, что ситуация под контролем, сэр.
I told you we had the situation under control, sir. - I have it.
Ребята, я сказал вам все, что знаю
I told you guys everything I know.
Я же сказал вам, я был дома
I told you, I was home.
И сказал им Ангел : " Не бойтесь, я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям :
"And the angel said unto them,'Fear not. "'For behold, "'I bring ye good tidings
Я сказал вам, поговорите с моим адвокатом.
I told you, talk to my lawyer.
- Я сказал вам, я не знаю, где он.
- So where is he? - I told you, I don't know where he is.
Я говорил вам, он сказал, что хотел приехать ко мне...
I told you, he said he wanted to come over to my- -
Кто-то сказал вам, что я приеду?
Did someone tell you that I was coming here?
Как я уже сказал вам, мистер Риз, ситуация необычная.
As I told you, Mr. Reese, this situation is somewhat unique.
Мой друг сказал, я могу вам доверять.
My friend said I could trust you.
- Я уже всё вам сказал, Чучо.
- l've already told you, Chucho.
я вам сказала 23
я вам завидую 42
я вам сообщу 57
я вам очень благодарен 45
я вам перезвоню 256
я вам не враг 45
я вам сочувствую 56
я вам позвоню 109
я вам не нравлюсь 50
я вам покажу 214
я вам завидую 42
я вам сообщу 57
я вам очень благодарен 45
я вам перезвоню 256
я вам не враг 45
я вам сочувствую 56
я вам позвоню 109
я вам не нравлюсь 50
я вам покажу 214
я вам доверяю 44
я вам заплачу 35
я вампир 54
я вам что 48
я вам не верю 256
я вам 59
я вам расскажу 57
я вам помогу 239
я вам верю 196
я вам так скажу 40
я вам заплачу 35
я вампир 54
я вам что 48
я вам не верю 256
я вам 59
я вам расскажу 57
я вам помогу 239
я вам верю 196
я вам так скажу 40