Я должен бежать translate English
195 parallel translation
Извини, я должен бежать...
Excuse me, I've gotta see a patient.
Я должен бежать в офис.
I've got to run along to the office.
А пока я должен бежать.
Bye, I must dash.
Ну, они преследуют меня, поэтому я должен бежать.
Well, they chase me, so I gotta run.
Я должен бежать.
I must leave
Я должен бежать.
I must dash.
Я должен бежать.
I gotta run.
Я должен бежать.
I gotta get out of here.
Сейчас я должен бежать.
I'll be running off now.
- Я должен бежать.
- I have to go.
Я должен бежать.
I've got to escape.
Хорошо, я должен бежать.
Okay, I have to run.
Ладно, я должен бежать.
Okay, I have to run.
Я только хотел отнести молоко... но теперь я должен бежать.
I was just taking out the milk... but now I've got to run.
Слушай, я должен бежать по делам.
Look, I gotta run some errands.
А мне уже влетело от газетчиков и я должен бежать на службу.
And I just got my teeth kicked in on the front page, so I gotta run.
Послушайте, Луи, я должен бежать за некоторое время.
Look here, Louis, I got to run out for a little while.
Ну, я должен бежать.
Well, I have got to run.
Ив, я должен бежать
Eve, I've gotta run.
Верни сам, я должен бежать домой.
Rewind it yourself, I have to get home.
Помолюсь, и я должен бежать.
- Yes, a little. Okay, I'm going to pray and then I'm out of here.
- Слушай, я должен бежать. Напиши мне на мыло. Рад был тебя увидеть.
- Gotta go, E-mail me, good to see you.
Слушай, мне пора идти, я должен бежать.
Listen, I gotta go.
Я должен бежать До встречи с Эдгаром Прайсом.
Listen, I gotta run. Great news on the Edgar Price thing.
- я должен бежать поговорим позже.
- jesus christ, hank, come on. - jesus, hank.
Я должен бежать.
Gotta run. Here.
- О, боже. Я должен бежать
Oh, Jesus. here, I've gotta run.
- Почему это я должен бежать?
Why should I run away?
Я должен бежать.
I've got to run.
И знаете, вообще-то я немного спешу, я должен бежать, так что... В другой раз поговорим, если не возражаете. Просто я спешу, понимаете?
But listen, I gotta go, so we'll talk some other time, if you don't mind, okay?
Конечно, я должен бежать Только вот
Yeah, I mightjust run Only if I first get wasted
Да, я должен бежать отсюда.
I must escape this place.
Я должен бежать.
Gotta run.
Я должен бежать.
I've got to go.
И после всего я должен бежать и выполнять её поручения?
And now I have to go run errands for her?
- И я не должен был бежать?
- And I shouldn't have run away?
Я верю в тебя, Маркус, но ты должен бежать.
I have faith in you, Marcus, but you should have fled.
Я серьезно должен бежать, у меня отходит поезд.
I ´ ve really got to run, I ´ ve got a train at one.
У тебя есть твоя шлюха и я, и вдруг какая-то стерва появляется из Европы... и ты должен бежать, чтобы с ней встретиться.
You have your shiksa and you have me, but some bitch from Europe shows up... and you leave to run off to meet her.
Я должен бежать от Стокера.
- Stoker's after me.
Я должен выбраться из самолёта, бежать в ближайшее поселение, достать Dr. Pepper, и позвонить в полицию.
I must get out of the plane, go to a nearby farmhouse, have a Dr. Pepper, and call the police.
Уф, я уже должен бежать...
Well, I have to run, so...
Я должен в страхе бежать?
Should I be afraid or something? Martin!
Я действительно должен бежать.
I really got to go.
Я не должен бежать от реальности!
I mustn't escape from reality!
Но сначала я должен попросить вас дать мне слово джентльмена, что вы не попытаетесь бежать.
But I must ask you first to give your parole as a gentleman that you will not try to escape.
Я также должен бежать от Мантрида.
I too must run from Mantrid.
Я стараюсь, как могу, но я должен... натренировать ноги бежать быстрее... давай, всё, что у тебя есть.
Listen, I'm doing the best I can... but I've gotta train my legs to accept speed... so give it all you've got.
Я... должен бежать.
I... gotta run.
Я должен бежать на мое шоу.
- Like us!
Сейчас я должен развернуться, чтобы бежать.
This is where I turn to run.
я должен кое в чём признаться 16
я должен кое в чем признаться 16
я должен был 225
я должен 1117
я должен уйти 149
я должен был сделать это 33
я должен сказать 479
я должен ответить 225
я должен был уйти 25
я должен идти 1228
я должен кое в чем признаться 16
я должен был 225
я должен 1117
я должен уйти 149
я должен был сделать это 33
я должен сказать 479
я должен ответить 225
я должен был уйти 25
я должен идти 1228