Я должен был спросить translate English
88 parallel translation
Я должен был спросить у тебя разрешение?
Do I have to ask your permission? You dummy.
- Я должен был спросить.
- I have to ask.
Я должен был спросить.
I had to ask.
Я должен был спросить.
- OK. Had to ask.
Но у меня просто возник вопрос, я должен был спросить тебя, и... и, пожалуйста, сделай мне одолжение и не впаривай мне дешевую речь о том, какой я отстойный, пока я не уйду, ладно?
But I just had a question I had to ask you, and please spare me the dime-store speech on what a sucker I am until I've left.
Я должен был спросить тебя о том же.
I was just about to ask you the same question.
Я должен был спросить тебя об этом.
I should be asking you that.
Я должен был спросить и...
I had to borrow and... don't ask.
Ради Аллаха, что я должен был спросить, Джанан?
For God's sake, what should I have asked Canan?
Я должен был спросить о ваших планах.
I've been meaning to ask you.
Я знаю, я должен был спросить тебя. Но я проведу 6 недель базовых тренировок.
I know I should've asked you, But i'll do six weeks of basic training.
Я понимаю, что вообще-то сначала я должен был спросить отца Марии, но, так или иначе, ты - как отец для всех мексиканцев, к тому же, ты мой духовный наставник, и друг, и...
I know technically I should be asking Maria's father this but in many ways I feel like you are the father to all the Mexicans here plus you are my spiritual leader, you are my friend, you are -
Ты не можешь это обсуждать, но я должен был спросить. А ведь у нас есть кое-что общее.
That.
Я встречался с твоими родителями. Потому что я должен был спросить у них кое-что.
I went go see your parents because I had a question for them.
Что, я должен был спросить тебя, перед тем как сказать да?
What, was I supposed to check with you before I said yes?
Я должен был спросить, ведь это же Роуз. Нет, нет.
I have to ask because it's Rose.
Я должен был спросить.
I just needed to ask.
Я должен был спросить тебя раньше
I should have asked you earlier.
Знаю, я должен был спросить.
I know, I'm supposed to ask.
Извини, я должен был спросить.
I'm sorry. I should have asked.
- Я должен был спросить.
- I gotta ask.
Это я должен был спросить.
SHIVRANG : I, uh... You stole my question.
Я должен был спросить что-то сложнее, чем Я знаю.
I know.
Прости, я... я должен был спросить.
Oh, I'm sorry, this... I should've asked.
- Да, слушай, я должен тебя спросить я был слегка обеспокоен, что я как-то виноват в твоём преображении. Спасибо, что встретилась со мной.
Thanks for meeting me here.
Я только знаю, что он должен был спросить.
I only know that he should have asked.
- Я должен был спросить.
Gotta ask.
я должен был сначала спросить у тебя.
I'm sorry, I should have asked you first.
Всё хорошо. Это я должен был тебя спросить.
I should be asking you that question.
Я должен был спросить.
- Because he might have been lying.
Ты должен был спросить, хочу ли я член.
You should've asked if I wanted the cock.
Ты должен был спросить меня Я не ожидал такого.
You should have ask me once.
Я знаю, что должен был спросить тебя раньше, но что ты думаешь насчет того, чтобы пойти со мной на снежный бал?
So i-i know I probably should've asked you sooner, But how would you feel About coming with me to the snowflake ball?
Я просто должен был спросить.
I just had to ask.
Нет, я не против смены школы, просто думаю, что он должен был спросить тебя.
Now I don't mind changing schools, I just think he should consulte you.
Я должен был сперва спросить у тебя. Но я так завелся.
I should've asked you first, but I was so excited.
Перед тем как ты забаррикадируешь нас, я должен спросить, был ли кто покусан.
Before you barricade us in, I need to ask if anyone has been bitten.
Знаешь, наверное я должен был его спросить, принимает ли он какие-нибудь препараты.
You know, I probably should've asked him about that... Like, if he was on any type of medication or anything.
Я должен был сначала спросить разрешения.
I should have asked if he could stay first.
Извини, я должен был сам спросить.
I should have asked, sorry.
Ты должен был спросить "Могу я ассистрировать?"
The question should be "may I scrub in?"
Я всё равно должен спросить, не был ли ты...
Look, I... I have to know if you were- -
Я просто должен был спросить.
Just had to ask.
Но спросить я должен был.
I had to ask.
Я должен спросить вас : был ли О'Хара пьян?
I'm supposed to ask you, was O'Hara drunk?
Я должен спросить тебя, и я обещаю никогда не делать этого снова, но мне.. нужно что бы ты был честен со мной.
I-I have to ask you this, and... and I promise I'll never bring it up again, but I... I need you to be honest with me.
Поэтому я должен спросить, сэр, если у вас был прирост на 12 %, то куда делась прибыль?
So I have to ask you, sir, if you had a 12 percent rise, where did the surplus go?
Мардохей, Я должен спросить тебя правдиво был ли ты всегда и есть покорным слугой мне?
( King Xerxes ) Mordecai, I must ask you in truth if you are and always have been an obedient servant to me?
Я должен был тебя спросить.
I had to ask you those questions.
Я должен был сначала спросить.
I should've asked first.
Мой прадед, Гарри Чадвик... должен был жить в этом доме... много лет назад, и я хотел спросить.
Um... my great-grandfather Harry Chadwick used to live in this house years ago, so I was checking it out.
я должен кое в чём признаться 16
я должен кое в чем признаться 16
я должен был 225
я должен 1117
я должен бежать 91
я должен уйти 149
я должен был сделать это 33
я должен сказать 479
я должен был уйти 25
я должен ответить 225
я должен кое в чем признаться 16
я должен был 225
я должен 1117
я должен бежать 91
я должен уйти 149
я должен был сделать это 33
я должен сказать 479
я должен был уйти 25
я должен ответить 225