English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я нашел что

Я нашел что translate English

3,857 parallel translation
Я только что нашел видеокамеры в женском туалете, где их быть не должно.
I just found some surveillance cameras in the ladies'room in a very wrong place.
Полагаю, я что-то нашёл.
I think I've got something.
Я только что нашёл пулю.
I just found the bullet.
Я нашел кое-что.
I think I got something.
Знаешь, что я нашел на этом самом удаленном клочке земной тверди в погоне за спокойствием?
Do you know what I found on that most remote parcel of Terra Firma on my quest for tranquility?
О, смотрите, что я нашёл.
Oh, oh, oh.
Я нашел это видео на Ютуб, но я не уверен что это именно то что они имели ввиду.
I found this video on YouTube, but I'm not sure it's quite what they had in mind.
Я слышала, что ты нашёл его.
I heard you found him.
Вот что я нашёл в своём сарае, я даже не знаю, уместны ли они, но...
So I found these in my shed, I don't even know if they work but... They'll work.
Я только что нашёл Портового убийцу.
I just found the Gig Harbor Killer.
Я убирался в Зайце и нашёл кое-что.
I was cleaning out the Stowaway, and I found something. I thought you might want it.
Я нашёл такое, что нужно показать вам лично.
I found something I need to show you, in person.
Кажется, я только что нашел одного из друзей-участников Клэр.
I think I may have found one of Claire's fellow competitors.
Ну что ж, пожалуй, я просто скажу, что нашел способ извлечь выгоду из её таланта, если ты об этом.
Well, let's just say I, uh, found a way to take advantage of her gift, if that's what you mean.
Ребята, думаю, я кое-что нашел.
Guys, I think I got something.
Я нашел доказательства, что один из этих появляется В заброшенной церкви за пределами города.
I found evidence of one of those slurry things being raised in an abandoned church outside of town.
Я не знаю, чего я ждала. и ты не знаешь, что ты нашёл.
I don't know what I've been waiting for, and you don't know what you've found.
Я кое-что нашёл.
I've found something.
Я кое-что нашёл. "
I've found something.'
Я кое-что нашёл.
I found something.
Но я кое-что нашел.
But I found something.
Я нашёл кое-что.
I found something.
я нашел кое-что.
I've found something.
Я хочу, чтобы ты нашёл коронера. и узнал, что ей от нас надо, хорошо?
I want you to find the coroner and see what she needs from us, okay?
Я что-то нашел!
I found something!
И я нашел письмо от Патрисии Перри к Уэсли Гранту, в котором говорится, что Киша может не выжить и чтобы он побыстрее приехал в больницу.
And I found the e-mail from Patrice Perry to Wesley Grant telling him that Keisha might not live and to get to the hospital right away.
Кажется, я что-то нашёл.
Aw. Think I find something.
Похож на тот, что я нашёл 6 лет назад.
Just like another one I found six years ago.
Думаю, я что-то нашел.
Took a bottle of pills In her french quarter apartment.
Я только что сказал родителям Джея что я нашел их сына мертвым, прошлой ночью в лесу. - Нет.
- No.
Думаю, я что-то нашел.
I think I found something.
Ну, пока и не могли, но я нашел кое-что интересное.
Well, we haven't yet, but I found something interesting here.
Я нашел здесь что-то странное.
Oh, I got something weird here.
Ну, я надеюсь, ты готова к совершенно удивительной французской кухне, потому что я нашёл место, куда я тебя поведу.
So I hope you're ready for some absolutely amazing French cuisine because I found the perfect place to take you.
Думаю, я что-то нашел.
I thought I smelled something.
Помнишь, я говорил, что Берни нашёл несколько настоящих звёзд?
You remember I said that Bernie found some real stars?
Угадайте, что я нашёл.
Guess what I found?
Я, с сожалением, хотел сообщить, что не нашел вашего Кьеркергарда, так что подумал, что, возможно, вы согласитесь взамен принять этот манускрипт.
I regret to say that I could not find your Kierkegaard, so I thought that you might accept this manuscript instead.
Я собираюсь покорить аудиторию своим доверительным спокойствием и сочувствием, всем сразу, а ты... только что нашел идеальное кольцо.
I'm gonna kill the audition with my confident stillness and empathy, both, and you... you just got the perfect ring.
Кажется я что-то нашёл...
Think I got something...
Может быть, даже слишком, потому что когда я проверил недавние операции, я нашел перевод на 100 тысяч долларов на офф-шорный счет этому парню.
Mm-hmm. Maybe a little too much, because when I looked through the recent transactions, I found a wire transfer in the amount of $ 100,000 to an off-shore account to this guy.
- Я как раз тебе звоню : нашел кое-что интересное в дорожных сводках, которые ты просила проверить.
I got a hit on those traffic reports you asked me to look into.
Получается... как только я подумал, что нашел себя, выяснилось, что я просто делаю то, что мне говорят другие.
It's just... as soon as I thought I found my voice, it turns out to just be a product of what other people tell me to say.
Я рада, что ты нашел то, что искал.
I'm glad you found what you were looking for.
Возможно я что-то нашел...
I might have something...
Кажется, я что-то нашел.
I think I got something.
Я закончил реконструкцию черепа жертвы, и, конечно же, нашел то, что мы искали. - Осколочный перелом.
I finished reconstructing the victim's skull, and, of course, found exactly what we were looking for.
Это значит, что я нашел причину смерти.
Meaning I found cause of death.
Я уже нашел то, что искал.
I found what I was looking for.
И я рада, что ты нашел духовную любовь.
I don't. And I'm glad that you found higher love.
Я нашел кое-что, что тебе стоит увидеть.
I've just found something that you have to see right now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]