Я нашёл то translate English
1,189 parallel translation
Я нашёл то маленькое кое-что, чем ты советовал мне себя порадовать.
I found that little something you told me to treat myself to. I found that little something you told me to treat myself to. What?
Первый раз в жизни, я наконец-то нашел дело в котором я действительно хорош.
For once in my life, I finally found something that I'm truly good at.
Китти, думаю на этот раз я нашел что-то стоящее.
Kitty, I think I've got it this time.
Сэр, я что-то нашёл.
Sir, I found something.
Я нашёл её в том же месте, что когда-то тебя.
I found this doll in the same place where I found you.
Наконец-то я тебя нашёл.
I abandoned you here.
А я уже нашел, то, что я искал.
I already found what I'm looking for.
Что я наконец то нашел того, с кем проведу остаток жизни.
That I'd found the one I'd spend the rest of my life with.
Он много времени проводил с художниками. Я нашёл интересным, что кто-то постоянно
he was completely aligned with artists and I found that interesting somebody who was always
Я жажду той безмятежности, которую нашел, глядя в твое лицо
I long for the serenity I found when I looked upon your face
Слушай, ох... по скольку я очень не хочу терять Линдси и все остальное, я чувствую буд-то нашел в Вас друга.
Listen, uh... as much as I hate losing Lindsay and everything, I feel like I'm making a friend in you.
Так что я нашёл кого-то, кто подрался за меня.
So I got somebody else to do my fighting.
Думаю, я что-то нашел.
- He is "isn't she the girl..."
Я нашёл их в обломках, мне они вообще-то ни к чему.
I found these in the wreckage, and I have no use for them personally.
Тэдди, мне кажется, я наконец-то нашёл своё призвание.
Oh, Teddy, I feel as if I finally found my calling, that God has appointed me from above to do his work below.
Хорошо, я рад, что кто-то нашел здесь выгоду.
Well I'm glad that someone came out of this ahead.
Я что-то нашел.
I have found something.
И посмотрите, что я нашел. Я не знаю что отняло у них столько времени, но мои друзья, наконец-то, хоть что-то мне прислали.
I don't know what took em so long, but my friends finally sent some supplies through.
Думаю, я нашел что-то вроде этого.
I think I found something like that.
О, спасибо ребята, как же здорово что я наконец нашёл того то, кто меня понимает
Ah thanks guys, it feels so good to finally belong to something you know.
- Я нашёл ответ на вопрос, так же как проходил испытания, как вы говорили когда-то.
I solved the question the same way I solved the challenges.
А я, похоже, нашёл то, что искал всё это время.
I don't feel like killin'you at all. I, too, feel as if I've finally found what I've been searching for all this time.
Думаю, если теперь это не я... он, наверное, нашел опору в лице кого-то другого...
hm... if it's not me, he's just leaning on other people.
", мне кажетс €, € нашел то, что нужно. я был в кинотеатре, и у них стоит охренительных размеров монето-приемник, до краев набитый п € таками.
I was at the movie theatre, and they've got this kick-ass coin machine filled with twonies and Ioonies.
Если вы умны, то возможно уже догадались, что на следующее утро я нашел Грегори мертвым.
If you're smart, you probably guessed I found Gregory dead the next morning.
Наконец-то я нашел в себе силы уехать... Выбраться... наружу.
I've finally got the courage to get out, to... be "out".
Наконец-то нашёл женщину, с которой я могу иметь дело.
You've finally found a woman I can do business with.
Как-то раз я нашёл отцовские сигареты.
I found some cigarettes that belonged to my dad once.
Я нашел след где-то здесь.
I found the footprint over here somewhere.
Хорошо, мне кажется, я что-то нашёл.
All right, so, i think i got something.
- Да, вообще-то, я нашёл изображение семейства.
Yeah. Actually, i found a picture of the family.
Похоже, я нашёл что-то.
Think i got something.
Он нашёл что-то, что удерживает его от странствий. Знаете, я думаю, там произошли какие-то разногласия. Правда?
I came back to escape.
И, каким-то образом, здесь... я вновь нашёл моего брата.
And somehow, here- - I found my brother again.
- По крайней мере я хоть что-то нашел, в отличие от вас!
- At least I found something, unlike you!
Эй, Декс, я кажется, что-то нашел.
Yo, Dex, I think I found something.
Я что-то нашел.
I found something.
Я здесь ничего не нашел, но, Все-таки, что-то здесь должно быть.
I haven't found anything that's not supposed to be here.
Детектив, я что-то нашел.
Detective, I found something.
Он просматривал дело Бэрроуза и я думаю, он нашел что-то, что они не хотели, чтобы он знал.
He was looking into the Burrows case and I think that he found something that they didn't ho know.
Я стараюсь стать лучше и я нашел то, что я думаю может мне помочь.
I'm committed to getting better and I've found something that I know can help me.
1-0-3 - - То же число, что и в отеле, и в домике Санты. Он хотел, чтобы я нашел _ это _.
1-0-3 - - Same as the hotel, same as Santa's cottage.
- Ладно, смотри, я пошарил в интернете, и нашел организацию, которая может доказать что ты невиноват в то что случилось 9 / 11
All right, look, I've been doing a lot of research on the Web and I found an organization who says they can prove you weren't involved in 9 / 11.
Наконец я нашел, кого-то, кого полюбил........ и тут приходишь ты со своими голубыми фишками
Finally I found someone who I love........ and then you come here with your gay.... Thing.
Когда я был у него, то нашел иглу и шприц.
When I was in his apartment, I found a needle and a syringe.
Когда я нашел его, то не смог даже поздороваться.
When I found him, I couldn't even bear to say hello.
Я наконец-то нашел путь, чтобы не платить за колледж.
I finally found a way I can pay for college.
Я нашел то, чего не должен был.
I found something I wasn't supposed to see.
Эй, я слышал, что ты нашел какие-то морские водоросли, которые смогут помочь расследованию?
Hey, so, i heard you found some algae that might help crack the big case.
То есть ты видела, как я ел тот пирог с начинкой, который нашёл в мусоре?
So you saw me eat that Hot Pocket I found in the garbage?
Это ерунда какая-то. Я же просто нашёл её.
This is crazy.I'm the one who found her.
я нашел то 34
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел тебя 57
я нашёл тебя 25
я нашел его 258
я нашёл его 126
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел тебя 57
я нашёл тебя 25
я нашел его 258
я нашёл его 126
я нашел их 49
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел вас 16
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел что 25
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел вас 16
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел что 25
я нашёл вот это 16
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151