Я ничего не чувствую translate Turkish
522 parallel translation
"Нет, доктор, я ничего не чувствую."
"Hayır efendim, sırtımda hiçbir şey hissetmiyorum."
Я ничего не чувствую.
Hiçbir şey hissetmiyorum.
- А я ничего не чувствую.
- Ben hiç iyi değilim.
Нет, я ничего не чувствую.
Yok, bir koku yok.
Нет, я ничего не чувствую.
Hayır. Hiç bir şey duymuyorum.
Когда я это делаю, я ничего не чувствую.
Dokunduğum zaman da bir şey hissetmiyorum.
Я ничего не чувствую.
Hissetmiyorum.
Я ничего не чувствую, капитан.
Bunun farkında değilim.
Нет, я ничего не чувствую.
Hiçbir şey hissetmiyorum.
Подожди, я ничего не чувствую.
- Bahse girerim bir haftaya olur.
Нет, я ничего не чувствую...
Hayır, hiçbir şey hissetmiyorum. O...
Но я ничего не чувствую, только руки.
Ama ellerim dışında hiçbir yerimi hissetmiyorum.
Я сегодня ничего не чувствую.
Bugün hiçbir şey hissetmiyorum.
Ты, наверное, умер... потому что... я ничего не чувствую.
Ölmüş olmalısın... çünkü... içim bomboş.
- Я ничего не чувствую.
- Ben koku almıyorum.
Это конец, а я ничего не чувствую.
Ve hiçbir şey hissetmiyorum.
Меня задело осколком бомбы в войну. И с тех пор я ничего не чувствую, ну просто ни черта.
Savaşta bir şarapnel saplandığından beri hiçbir şey hissetmiyorum!
Я ничего не чувствую.
Ben koku falan almıyorum.
Я ничего не чувствую.
Ben hiç koku almıyorum.
Я жду чего-то страшного, но я ничего не чувствую.
Korkunç olmaya çalışıyorum, ama bir türlü beceremiyorum.
Я парализован. Я ничего не чувствую, начиная с волос.
Saçlarımın dökülmesinden başka bir şey hissetmiyorum.
Нет, я ничего не чувствую.
Hayır, hiçbirşey hissetmiyorum.
Я ничего не чувствую по поводу маки.
Haklarında öyle yada böyle bir hissim yok.
Я ничего не чувствую.
Herhangi birşey hissetmiyorum.
Я ничего не чувствую?
- Ben bir şey hissetmiyor muyum?
- Я к ней ничего не чувствую.
- Onu gördüm ve hiçbir şey hissetmedim.
Я часто думаю, когда не могу заснуть, что со мною будет, если всё останется как есть. Проходит день, приходит ночь, но так ничего и не происходит, и я чувствую одиночество.
Uyuyamadığım zamanlar içim içimi yiyor böyle devam edersem, halim ne olacak diye.
Я совсем ничего не чувствую.
Hiçbir şey hissedemiyorum.
Когда я с девушкой, то ничего не чувствую.
Bir kızla beraberken, bana kesinlikle bir şey olmuyor.
Я не чувствую ничего. ( СМЕЕТСЯ )
Hissetmiyorum.
Он хороший человек, но... Я к нему ничего не чувствую.
O iyi bir adam ama onun için bir şey hissetmiyorum.
Я ничего ни к кому не чувствую.
Kimse için hiçbir şey hissetmiyorum!
Я больше ничего не чувствую.
Artık hiçbir şey hissedemiyorum.
Я все время чувствую вину, хотя ничего и не сделал.
Ben her zaman suçluluk duyarım ve hiç yanlış bir şey yapmam.
Я ничего не чувствую.
- Bir şey hissetmiyorum.
Странно. Я ничего не чувствую.
Her şey bitti.
Я чувствую, что за несколько дней я не узнала о тебе ничего. Можешь считать меня сумасшедшей.
Bilmiyorum, Charlie ama sanki bir yabancıyla tatile çıkıyorum.
Я больше ничего не чувствую.
Hissedecek bir şeyim kalmadı.
Я чувствую это так сильно, как никогда ничего раньше не ощущал.
Bunu hayatımda hiçbir şeyi hissetmediğim kadar çok hissediyorum.
Я вообще ничего не чувствую.
Aslında hiçbir şey hissetmem.
Просто никак. " " Ничего не чувствую, будто я умер. "
Kötü hissetmiyorum ama hiç birşey de hissetmiyorum.
Я не могу сказать точно, но я не чувствую ничего подобного человеческой любви от этой машины.
Karmaşık bir makine, ona, ihtiyaç duyduğu sevgiyi nasıl verebilir ki?
Не могу... я больше ничего не чувствую.
Koku alamıyorum. Tamamdır.
Ничего я не чувствую.
Ne hissettirdiğini bilmiyorum.
- Я в них ничего не чувствую.
- Dokuyu hissedemiyorum.
Я почти ничего не чувствую.
Neredeyse hiç hissetmiyorum.
Я ничего не знаю, я просто нутром чувствую но я думаю всё будет замечательно Ну не знаю.
- Tabii.
Ничего. Я не чувствую его вкус.
Makana'nın bile tadını alamıyorum.
Я ничего не чувствую, мне пиздец.
Hiçbir şey hissetmiyorum.
Дело в том, что я не чувствую ничего.
Aslında hiçbir şey hissetmiyorum.
Это я-то ничего не чувствую?
Hissetmiyor muyum sersem?
я ничего не понимаю 325
я ничего не поняла 37
я ничего не делаю 131
я ничего не хочу 97
я ничего не понял 53
я ничего не знаю 865
я ничего тебе не должен 20
я ничего не боюсь 125
я ничего не сделал 672
я ничего не вижу 768
я ничего не поняла 37
я ничего не делаю 131
я ничего не хочу 97
я ничего не понял 53
я ничего не знаю 865
я ничего тебе не должен 20
я ничего не боюсь 125
я ничего не сделал 672
я ничего не вижу 768