English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я просто хотел поговорить

Я просто хотел поговорить translate English

163 parallel translation
Я просто хотел поговорить с тобой.
I just wanted to talk to you.
- Я просто хотел поговорить с женой.
- I simply wanted to talk to my wife.
- Спасибо, ничего.Я просто хотел поговорить с месье Тирселином.
Nothing thanks. I'd just like to speak to M. Tiercelin.
Я просто хотел поговорить о том, что сегодня случилось у твоего друга, Тирселина.
I just wanted to talk about what's just happened... with your friend Tiercelin...
Я просто хотел поговорить с Сэлом.
I really wanted to talk to sal.
Я просто хотел поговорить, и всё!
What's the matter? I just want to talk to you, that's all.
Я просто хотел поговорить с ней.
I just wanted to talk to her.
Я просто хотел поговорить о вашем плаще, вот и всё!
I was only asking about your raincoat.
Я просто хотел поговорить с тобой.
Oh, hey, I, I was on ly wanting to talk to you.
Я просто хотел поговорить
I wanted to talk to you, that's all.
- Я просто хотел поговорить с человеком. - Что ты сделал? Парой слов перекинуться и все.
- I only want to talk to him.
Я просто хотел поговорить.
I just wanted to talk.
Да, я просто хотел поговорить с тобой про завтрашнюю ночь.
Yes, I just wanted to talk to you about tomorrow night.
Я просто хотел поговорить с тобой.
I just want to talk to you.
Я просто хотел поговорить с вами.
I just wanna talk to you.
- Нет, я просто хотел поговорить с кем-то...
- No, I just need to talk to someone for- -
- Я вовсе не хотел вас обидеть. Я просто хотел поговорить.
I just wanted to talk to you.
Так что я просто хотел поговорить.
So I just wanted to have a word.
- Я просто хотел поговорить с тобой
- Just wanna talk to you.
Я просто хотел поговорить с ней минуту.
I just wanted to talk to her for a minute.
На самом деле, я просто хотел поговорить с ним и попытаться убедить, что мы на одной стороне
Actually, I just wanted to talk to him to try to convince him that we're on the same side.
Я просто хотел поговорить с вами пару минут.
I just wanted to talk to you for a couple of minutes.
- Я просто хотел поговорить с вами.
- l'm just here to talk to you, beautiful.
- Я просто хотел поговорить.
– I just wanted to catch up.
Я просто хотел поговорить о баскетболе!
I just want to talk basketball.
Я просто хотел поговорить с вами лично.
I just wanted to tell you in person.
Я просто хотел поговорить...
Well, I just wanted a word with you.
Я просто хотел поговорить с тобой кое о чем. Да?
I just wanted to- - talk to you about something.
Я просто хотел поговорить с кем-нибудь.
I just want to talk to someone.
Извини меня, мама. Я просто хотел поговорить с Квентином.
I'm sorry, mama.I just want to talk to quentin.
Я просто хотел поговорить с вами.
I just wanted to talk to you.
Я просто хотел поговорить.
and I just want to talk.
Я просто хотел поговорить с Томми.
I just wanted to talk to Tommy.
"Мне так одиноко, и я просто хотел с кем-нибудь поговорить".
Yeah, you could use a few tips, like "I'm sad and lonely",
Я не Эпикуреец, просто хотел поговорить с вами по-хорошему. Слово "эпикорос", подразумевает всякое богохульство.
I'm not an Epicurean, I just want to speak with you quietly.
Извините, но я бы хотел поговорить с тем, кто устанавливает правила, а не просто следит за их выполнением.
I want to speak to whoever makes the rules, not to who enforces them.
- Я просто хотел немного поговорить с Toни.
- I just wanted to talk to Tony for a minute.
Я просто хотел бы снова с тобой поговорить.
I just wish I could talk to you again.
Алло! Я хотел бы поговорить с Лебланом Просто.
Can I talk to Mr. Just Leblanc, like?
Нет, нет, я только хотел поговорить, знаешь, просто поговорить.
No no, I just wanted to talk, you know, just talk.
Боже! Рейч! Я просто до смерти хотел с кем-нибудь поговорить об этом!
I've been dying to talk to someone about this!
Мари, я просто, я хотел поговорить с тобой. Хотел... - Мама!
Ijust wanted to have a little talk.
Не. Я просто хотел быть на бодряке вчера ночью, чтобы поговорить, раз уж у нас это не сложилось тихим вечером. Всё собирался поговорить с момента твоего приезда.
Only I had intended to be awake last night so we could talk... which, what with how it's been, we have not done... in the peace of the evening as I would like, since your arrival.
Я хотел... я надеялся... Мы могли бы просто поговорить пару минут?
I was, uh, I was hoping we could just, um, talk for a minute.
Я просто хотел бы поговорить с Мией, но я не хочу перебивать, так что...
I just wanted to talk to mia, but I don't want to interrupt, so.
Я хотел с тобой поговорить. Я просто...
I've been meaning to talk to you.
И я бы хотел, чтоб ты знала, что, если тебе что-нибудь понадобится, поговорить с кем-то, знаешь, просто обнять кого-то.
I wanted to let you know that if you need anything, someone to talk to, you know, maybe you just need a hug.
Я просто хотел, чтобы вы знали, что Эми сделала Эдриан очень непочтительное замечание, а когда я попытался поговорить с ней об этом, она сделала немало непочтительных замечаний мне, так что я должен на день остранить ее от школы.
I just want you to know that amy made a disparaging remark to adrian, And when i tried to talk to her about it, She made quite a few disrespectful remarks to me,
Я просто хотел с ней поговорить.
- l just wanted to talk to her.
Я просто... эм, хотел поговорить о нас.
I was just, uh, I... I... I wanted to talk to you about us.
Просто я о многом хотел бы с тобой поговорить.
- It's just there's so much I wanna tell you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]