English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я просто хочу кое

Я просто хочу кое translate English

84 parallel translation
Я просто хочу кое-что проверить.
I just want to check something.
Я просто хочу кое-что спросить.
I simply wish to ask something.
Я просто хочу кое-что прояснить.
Stop. - I'm tryin'to clarify something'. - You're embarrassing.
Я просто хочу кое-что уточнить.
I just gotta correct something.
Во-первых, я просто хочу кое-что уточнить. Я знаю, что со мной очень сложно работать, но я благодарен вам за то, что вы сделали для меня.
Um, first of all, I just want to acknowledge that I know that I'm not the easiest man to work for.
Смотри, я просто хочу кое-что добавить, потому что...
Look, I just want to add something because...
Не имеет значения. Я просто хочу кое-что знать.
I just wanna know something.
Я просто хочу кое-что сказать.
I just want to say one thing.
Я просто хочу кое-что посмотреть перед тем, как мы что-либо сделаем.
I just wanna look up some stuff before we do anything.
Я не уйду, просто хочу кое-что забрать.
I'M NOT LEAVING. I JUST WANT TO GET SOMETHING.
Это не будет просто, но я хочу рассказать тебе кое-что о тебе самом.
This isn't going to be easy, but I'm going to have to tell you things about yourself.
Нет, я просто хочу спросить у него кое-что.
No, I just want to ask him one thing
Я просто кое-что хочу знать.
I just wanna know one thing.
Я просто хочу тебе показать кое-что.
I just have to show you this.
Привет, я Джо Фрейди, я просто хочу украсть кое-что.
Hi, I'm Joe Fredy. I just want to steal some stuff.
Я просто хочу представить тебя кое-кому.
I just want to introduce you to somebody.
Я просто хочу сказать тебе кое-то, после чего я уйду..
I just wanna say one thing to you, then I'll go away.
Милый, я просто хочу спросить тебя кое-что.
Sweetie, I just want to ask you something.
Я просто хочу это взять и изучить детали. И посмотреть, смогу ли я... не знаю, кое-что соорудить.
I'm just gonna take these and go over the details and see if I can, I don't know, whip something up.
Да ладно! Я просто хочу ей кое-что сказать.
Come on, I just want to say something to her.
Но прежде чем я это сделаю, я хочу просто кое-что сказать.
But before I do, I just want to say something.
А, просто я хочу заниматься Зельварением на дому, поэтому я взял кое-какие припасы.
Oh, I wanted to practice potionsat home so I borrowed some supplies.
Я просто хочу, чтобы ты... послушал кое-что минутку, хорошо?
I just want you to... listen to something a minute, OK?
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
Я просто хочу, ты знаешь, кое-что сказать тебе.
I just wanted to, you know, get the chance to say that I.
Я просто хочу вам кое-что сообщить.
I just want to brief everyone on this.
Я просто хочу тебе кое-что показать.
I just want to show you something.
Просто я хочу сказать тебе кое-что, а потом сразу уйду.
Look, I just - I wanted to say something, and then I promise I'll leave.
Я просто хочу вас спросить кое-что об Интерсекте.
I just want some answers about the Intersect.
Я просто хочу сказать кое-что
I just wanna say something.
Просто я хочу кое-что сказать.
I just have something I wanna say.
Если я умру, я просто хочу, чтобы ты знал, что могут найти кое-что.
If I should die, I-I just want you to know that they might find some things.
Я просто хочу внести ясность кое о чем, хорошо?
I just want to be clear on something, okay?
Я просто хочу тебе кое-что сказать
I'm just trying to tell you something.
Да, я просто хочу провести кое-какие анализы.
Yeah, I just want to run some tests.
Я ничего не продаю, просто хочу вам кое-что объяснить.
I'm not selling anything, I just wanna explain something to you for two minutes.
Знаете, я просто хотел сказать кое-что о том, что произошло десять лет назад... и я хочу попытаться говорить... на вашем языке
Just want to say something, have been ten years And I think I have to try to say something In your language...
- Я просто хочу спросить кое о чем.
I just want to ask you something.
Я просто хочу, чтобы ты знал кое-что.
I just wanted you to know something.
Я парамедик, просто хочу оставить кое-какие личные вещи.
I'm a paramedic, just dropping off a few personal items.
Я просто хочу узнать правду кое о чем.
I just want to get to the bottom of a couple of things.
Но я сделал кое-что плохое и это моя вина и я просто хочу чтобы ты знала об этом.
But I did a bad thing and it's all my fault and I just want to admit it!
Я в любом случае получу третью часть, и просто так случилось, что у меня возникла острая нужда, так что я просто хочу получить кое-что авансом.
I'm gonna get a third anyway, and it just so happens that I have a great need right at the moment, and so if I could just get an advance on that.
Тихо ты, я просто хочу отдать ей кое-что.
Quiet, I only want to give her something.
Я хочу кое-что сказать, но... не хочу, чтобы ты чувствовала себя обязанной отвечать, поэтому я просто повешу трубку прямо сейчас.
I'm going to say something now... but I don't want you to feel obligated to say anything back, so I'm gonna hang up right away.
Я просто хочу показать тебе кое-что.
I just want to show you something.
Слушайте, я знаю, что у вас есть кое-какие версии того, что произошло, но я просто хочу, чтобы вы знали - если Уэйд Круз невиновен, я не собираюсь скрывать это.
Listen, I know you got your theories about what happened, but I just want you to know that if Wade Crewes is innocent, I'm not going to hide from that.
Да, я просто положу его в постель Я хочу обсудить кое-то.
Yeah, I just put him to bed.
Я просто хочу отвезти тебя к себе домой и кое-что поделать... с тобой.
Just wanna take you home and do stuff... to you.
Я просто хочу забрать кое-что из его вещей.
I just want to get some of his stuff.
Я просто хочу сыграть тебе кое-что.
I just wanna play you something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]