Я скучал translate English
1,564 parallel translation
Я скучал по тебе.
I missed you, kid.
А я скучал по тебе.
And I missed you.
Боже, я скучал по тебе.
God, I missed you.
Я скучал по тебе.
I missed you.
Я скучал по тебе..
I've missed you.
Я скучал.
I've missed you.
И я скучал по тебе, Кэти Сакофф
I've missed you, Katee Sackhoff.
Я скучал по тебе вчера.
I missed you last night.
Я скучал по тебе.
I miss you.
Я скучал по ней.
You're pretty when you smile.
- Я скучал по тебе.
- I miss you.
" Я скучал по тебе.
I've missed you.
О, как я скучал по тебе, куколка.
Oh, how I missed you, baby doll.
Я скучал.
I miss that. - Me too.
Я скучал по этому смеху.
I missed that laugh.
Я скучал по тебе, Тайга!
I've missed you, Taiga!
Я скучал...
I missed you, and I just...
- Я скучал по тебе.
- I missed you.
Я скучал по вам и вашей маме, милая.
I've missed your mum, I've missed my two girls so badly, sweetheart.
И я скучал.
I've missed you.
Я скучал, Никита, правда.
I miss you, nikita. I really do.
Да, я скучал по тебе, очень сильно.
That's enough with the hugs, man. Yeah, I missed you, big time.
Я скучала по тебе. Я тоже по тебе скучал.
I've missed you, too.
Я не могу передать тебе как сильно я скучал по тебе и Элдриджу.
I can't tell you how much I've missed you and Eldridge.
Я скучал по этому, Коно, пока был не здесь. с людьми, которые значили очень много для меня
I miss this, Kono, being out here with the people who mean the most to me.
Я скучал по тебе, сладкий.
I missed you, sweetheart.
Я скучал по тебе, Ын Ён.
I missed you, Eun Young.
Я так сильно скучал по кэндлфордскому радушию, мисс Пратт, что решил вернуться.
I was missing the welcoming charms of Candleford so much, Miss Pratt, I decided to come back.
Я тоже по тебе скучал.
I've missed you, too.
И я по тебе скучал.
I missed you, too.
Я очень скучал по тебе.
I really missed you.
- Я скучала по тебе. - Я тоже скучал по тебе.
I missed you.
Боже. я так скучал по этому голосу...
God, I miss that voice...
- Я по тебе немного скучал
- I missed you a little bit.
Я очень скучал по тебе.
I've really missed you this time.
Нет, все нормально, ты здесь и я здесь, и... и я безумно скучал
No, hey, it's fine -'cause you're here, and I'm here, and... and I miss you a lot.
Как я скучал по этим оранжевым стенам.
Ah, I missed these stained orange walls.
Я тоже по тебе скучал.
I missed you too.
- Я тоже скучал.
- I missed you as well.
Я по тебе скучал. Как дела, Макс?
I missed you.
Жаль я раньше по тебе скучал.
Sorry I missed you earlier.
Ох, я тоже скучал по тебе.
Oh, I missed you too.
Бля, я так скучал по тебе.
I have fucking missed you, man.
Я так сильно скучал.
I missed you a lot.
А ты скучал по мне? Я так рад тебя видеть.
Did you miss me, man?
Я тоже скучал.
I missed you, too.
- Боже, как я по тебе скучал.
God, I missed you.
- Я так скучал по тебе.
I missed you so much.
А я вот скучал. Да, скучал.
Because I missed you.
"Я так хотел увидеться с тобой, так скучал".
I wanted to see you. I missed you.
Я так по тебе скучал!
I missed you so much!
я скучал по вам 24
я скучала по вам 19
я скучал по тебе 412
я скучала 113
я скучал по этому 31
я скучала по тебе 316
скучал по мне 71
скучала 47
скучал по тебе 22
скучали 29
я скучала по вам 19
я скучал по тебе 412
я скучала 113
я скучал по этому 31
я скучала по тебе 316
скучал по мне 71
скучала 47
скучал по тебе 22
скучали 29