Я скучаю translate English
4,867 parallel translation
Я скучаю по тебе больше, чем ты можешь себе представить.
I miss you more than you could possibly imagine.
Нет, я скучаю по тебе, тоже, милая.
No, I-I miss you, too, hon.
Я скучаю по мамочке.
I miss mommy.
И я скучаю по ней так же сильно, как ты по своим родителям.
And I miss her just as much as you miss your parents.
Я скучаю по твоей сестре.
I missed your sister.
Я скучаю.
I miss you.
Я скучаю по ним слишком сильно.
I miss them too much.
Я скучаю по тебе.
Sorry.
Я скучаю по тебе, папа.
I miss you, daddy.
Я скучаю по Купи.
I miss my Coopie.
но я скучаю по Глэйду.
I miss the Glade.
- " Поль дорогой, как я скучаю по тебе, я спала у тебя дома.
Dear Paul, I missed you so I slept at your place.
Я скучаю по маме.
I miss my mom.
И я скучаю по тебе.
And I miss you.
Я скучаю по моим собакам.
I miss my dogs.
Но, правда в том, что я скучаю по Зойле.
But the truth is, I miss Zoila.
Знаешь, я скучаю по Харли.
You know, i miss harley all the time.
Я скучаю по вам, кореша.
I miss you, homies.
Я скучаю по тебе.
Harry... I really miss you.
Я скучаю по тебе.
I miss you.
Я скучаю по тебе тоже.
I miss you, too.
- Я скучаю по тебе.
- I miss you.
По ним я скучаю много сильнее, чем по своему супругу.
I miss them all more than him.
Я скучаю по тебе, солнышко.
I miss you, sweetheart.
А я скучаю.
I do.
- Я скучаю по нему.
- I do miss him.
Я скучаю по своим инструментам.
I miss my tunes.
Мне жаль, но я и часа не могу провести без тебя. Я очень сильно по тебе скучаю.
I'm really sorry that I can't go an hour without seeing you,'cause I'll just miss you too much.
Я просто скучаю по тебе, это всё.
I just miss ya is all.
Я просто скучаю по нему.
I just miss him.
Я так сильно скучаю по тебе.
I missed you so much.
Я так скучаю по тебе.
I already miss you so much.
Я всё ещё скучаю по маме и папе.
I still miss my mom and dad.
Я каждый день скучаю по своим детям и мужу.
I miss my kids every day, my husband.
Я тоже скучаю по тебе, милая.
I miss you, too, sweetheart.
Я не скучаю по своей стране..
No nostalgia for my country.
ДЖЕЙМИ : Я СКУЧАЮ
_
Я так скучаю по тем временам.
I regret so much of that time.
Господи, как же я по ним скучаю.
God, I miss the elevators.
- Я так по ней скучаю.
- I really miss her.
Слушай, я так по тебе скучаю.
Uh, look, I miss you so much.
Я тоже скучаю по Барретту каждую минуту каждого дня.
I miss Barrett, too, every moment of every day.
Я имел в виду, что скучаю по тебе.
I-i just... I meant that i miss you.
Я хотел сказать, что скучаю по Ноаму.
And I wanted to say I miss Noam.
Я понял, как сильно скучаю по полевой практике с тех пор, как ушел из авиации.
You know, I just... I realized how much I missed being out in the field since I left the air force.
Я уже так по нему скучаю.
I already miss him so much.
Единственное, по чему я не скучаю, так это по безалкогольному пиву для военных.
One thing I don't miss about deployment's the nonalcoholic beer.
Я только сказал, что скучаю по времени, когда мы были вдвоём.
No, I'm just saying that I miss that, when it was just you and me.
Я тоже скучаю по нему.
I miss him, too.
Я тоже скучаю.
I miss you, too.
Должна признать, я немного скучаю.
I have to admit, I miss it a little.
я скучаю по тебе 549
я скучаю по вам 25
я скучаю по нему 152
я скучаю по дому 26
я скучаю по тем временам 16
я скучаю по этому 38
я скучаю по маме 36
я скучаю по ним 21
я скучаю по ней 115
я скучаю по тому 29
я скучаю по вам 25
я скучаю по нему 152
я скучаю по дому 26
я скучаю по тем временам 16
я скучаю по этому 38
я скучаю по маме 36
я скучаю по ним 21
я скучаю по ней 115
я скучаю по тому 29
скучаю по тебе 53
скучаю 166
я скучал по вам 24
я скучала по вам 19
я скучала 113
я скучал по тебе 412
я скучал по этому 31
я скучал 122
я скучала по тебе 316
скучаю 166
я скучал по вам 24
я скучала по вам 19
я скучала 113
я скучал по тебе 412
я скучал по этому 31
я скучал 122
я скучала по тебе 316