English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я слышала что

Я слышала что translate English

3,282 parallel translation
Мм, я слышала что-то о фиалках...
Um, I heard something about violets?
Итак, Джона, я слышала, что тебя выгнали?
So, Jonah, heard you got canned. Yeah. But you know what?
Что я слышала, другие говорят, что предки были с ними, когда они были мертвы, ты знаешь, Разговаривали с ними, учили их.
What I hear, the others are saying that the ancestors were with them while they were... dead, you know, talking to them, teaching them.
Когда я вернулась, голоса, которые я слышала, сказали мне, что единственные, кто могут мне помочь, это ведьмы, но после всего, что я сделала, они меня ненавидят.
When I came back, the voices I heard, they said the only ones who could help me are the witches, but after what I did to them, they hate me.
Твои родители в курсе, что ты сегодня ушла в отрыв, Шантель? Да, я слышала, что ты забавный.
Do your parents know you've been out on a school night, Chantelle?
Я знаю, она думает, что должна тебе, но исходя из того, что я слышала, ты просто оторва, которая использует потерянных детей для своего дерьма а потом бросаешь их, как только азарт пропадает.
I know she thinks she owes you, but from what I heard, you're just a bully who uses lost kids for her own shit and then dumps'em soon as the heat comes down.
Знаешь, я слышала, что здесь планировали построить тренажерный зал.
Hey, you know, I heard that there were plans to build a gym here.
Итак, я слышала от своей кузины, что весь фасад здания на углу обвалился прямо на тротуар?
So I heard from my cousin that the whole front of the building on the corner fell off and crashed onto the sidewalk?
Потому что я слышала... что ты по-тихому начал свой бизнес.
'Cause what I hear... you been going into business for yourself on the sly.
Я тут ещё слышала, что надзиратели вас шмонают.
'Cause I also know that the guards are hot on your trail.
Ну, мы надеялись, что ты поможешь нам определиться. Потому что я слышала, ты тот еще критик.
Yeah, well, we were hopin'you could make a few suggestions...'cause from what I hear, you're quite the little critic.
Я слышала, что мы перемещаемся в спортзал.
I heard we're moving to the high school gym.
А я слышала, что ты его любимица.
I heard you were his favorite.
Ну, а я слышала, что многие женщины врут парням с хреновыми работами, чтобы порадовать их.
Well, I've heard a lot of women lie to guys with crappy jobs to make them feel better.
Ну я же человек, и я слышала Уилко, так что... Конечно я их ненавижу.
Well, I'm a human, and I've heard Wilco, so, um, of course I hate them.
Я слышала, что тебя вынудили уйти в отставку.
I heard about your forced retirement.
Собственно, я слышала, что она уходит с Домиником.
In fact, I just heard she's leaving with Dominic.
Я слышала, что вы ищете дом
And I hear you're looking for a house.
Да, из того, что я слышала, это была неплохая прогулка.
Yeah, from what I hear, it wasn't too bad of a hike.
Я слышала, что вы говорили.
I heard what you were saying.
- Делали, ты слышала, что я сказал в Мексике?
- Did, uh, you hear what I said in Mexico?
Боже, что я слышала.
Oh, my God. What did I just hear?
- Я слышала, что ты очень смышлёная.
- I hear you're very clever.
Я знала, что уже слышала это чихание раньше.
I knew I'd heard that sneeze before.
она меня убьёт. что я слышала в левом движении. очень бедными.
If Kim finds out I have this, she'll kill me. My background was very, very different from many of the people I met on the left in general. My family were sharecroppers from Oklahoma, and we were very, very poor.
Я слышала, что ты ишешь Томми.
I heard you were looking for Tommy.
Я слышала, что она ищет Томми Пемброк, поэтому я сказала ей где он.
I heard she was looking for Tommy Pembroke, so I told her where he was.
Я не слышала о своей дочери, и факты, что люди открывают раны это...
I haven't heard from my daughter, and the fact that - you people keep opening this wound is...
Я слышала, что ты говорил, что заставишь сделать ее официальное заявление.
I heard what you said about getting her to make a statement.
Это самое милое, что я когда-либо слышала.
That's the sweetest thing I've ever heard.
Я слышала, что ты сказал про утилизацию ребенка.
I heard that "recycled child" comment.
Но у меня такое чувство, что я это где-то уже слышала.
But I somehow feel I've heard somewhere before.
Сожалеешь, что ты это сказала или что я это слышала?
Sorry that you said it, or sorry that I heard it?
Она слышала, что я дружу с Мэнди.
She heard I was friends with Mandy.
Я слышала, что он тоже поприветствовал родителей Монро.
I heard he had his own meet and greet with Monroe's parents.
Я слышала от многих женщин, что после родов секс уже не тот.
I've heard from like, lots of women that the sex gets bad after you have kids.
Я слышала твой разговор по телефону, и я знаю, что ты не хочешь быть здесь.
I heard you on the phone, I know you don't want to be here.
Что собой представляет этот другой штамм, о котором я слышала?
What is this other strain that I'm hearing about?
Я слышала о том, что произошло.
I heard what happened.
Я слышала, как Венди говорила что-то о Викторе.
I overheard Wendy saying something about Victor.
Я слышала, что сказал Таркофф.
I heard what Tarkoff said.
Лиззи моя подруга, так что про тебя, Мартин, я уже слышала.
- Hi. Lizzie is my friend, so I've heard all about you, Martin.
Слышала, ты появился в районе, так что я просто пришла в ближайшее место с выпивкой и сиськами.
Heard you were in the neighborhood, so I looked for the nearest place to find a pint and a pair of tits.
- Я слышала, что вы потеряли не только мою информацию.
Sarah. So I hear I'm not the only data you lost.
Я слышала, что на экзамене будут множества, корни и радикалы.
I heard the mid-term is gonna cover powers, roots, and radicals.
Я правда слышала, как ты только что сказала нашему сыну, что ему стоит сделать операцию?
Did I really just hear you tell our son that you think he should get the surgery?
Ты не слышала, что я сказал?
Did you not hear what I just said?
Что ж, я слышала, что вы провели немного времени с Люком Вилером?
Well, I hear you've been spending some time with Luke Wheeler, huh?
Я что-то слышала, и видела, как Карлос вошел в кабину пилотов.
I heard something, saw Carlos enter the cockpit.
Я слышала, что произошло вчера вечером.
I heard what happened last night.
Я слышала, что так короче.
This one has a shorter line. That's what I heard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]