English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я слышала о том

Я слышала о том translate English

88 parallel translation
Я слышала о том, как очаровательны вы с женщинами, мистер Венизелос но слухи передают это лишь отчасти.
I've heard how fascinating you are to women, Mr. Venizelos but the stories only half told it.
- Это синьора Клэй. Я слышала о том, что произошло, и мне, правда, очень жаль.
I heard about what happened, and I'm really sorry.
Я слышала о том, что ты сделал с Морзом.
I heard about what you did with Morse.
Я слышала о том, что случилось на мостике.
I heard what happened on the Bridge.
Я слышала о том, что она сделала в фотолаборатории для ежегодника.
I heard about what she does in the yearbook darkroom.
Я слышала о том, что с тобой произошло.
I heard about your accident.
Я слышала о том, что произошло в Долине Подковы 3,000 человек уничтожили 20,000.
I heard about what happened at Horseshoe Valley 3,000 men destroyed 20,000.
О боже. Я слышала о том, что случилось с Чадом.
Oh my god.I heard about chad.
Я слышала о том, что происходит.
I heard about what's been happening.
Я слышала о том, что произошло в суде.
I, uh, heard about your day in court.
Эм, я слышала о том, что уборщик мистер Кидни гуляет вокруг школы, распивая водку из чайника.
Um, I heard a rumor that Mr. Kidney the janitor walks around school drinking vodka out of a teapot.
Я слышала о том, что Мона Фредрикс ушла, так что я официально прошу Вас...
I heard that Mona Fredricks quit, so I guess officially I'm asking- -
Я слышала о том, что случилось у вас несколько месяцев назад.
I heard about the incident you had a few months ago.
Дорогая, я слышала о том, что случилось.
Honey, I heard about what happened.
Я слышала о том, что произошло.
I heard what happened.
Я слышала о том, что случилось утром.
I heard about what happened this morning.
Я слышала о том, что случилось с его женой.
I heard what happened to his wife.
Я слышала о том, что ты сказала на школьном совете.
I heard about what you said at the school board.
Я слышала о том, что случилось с Феликсом, в новостях этим утром.
I heard about what happened to Felix on the news this morning.
Я слышала о том месте.
I've heard of that place.
А утром расскажи Марку о том, что ты слышала. О, нет, я не могу.
In the morning, tell Mark what you heard.
Но я слышала об одном раввине, который учит о прощении, и о том, что любовь сильнее ненависти.
But I've heard of a young rabbi who says that forgiveness is greater and love more powerful than hatred.
Я слышала истории о том, как они используют беззащитных женщин.
Stories I've heard about the way they exploit helpless women.
Да, я слышала всю эту чушь о том что город охраняется проклятьем мумии но проведя исследования, я пришла к выводу что город как таковой существовал на самом деле.
I know all the blather about the city being protected by the curse of a mummy, but my research has led me to believe that the city itself may have actually existed.
я слышала их разговор с Келли о том, что она хочет кого-нибудь, кто готовит барбекю, и научит детей играть в мяч она хочет-кого-нибудь, кто совершен
I heard her talking to the ortho doc about how she wants someone who barbecues and plays catch. She wants someone who's committed.
Я никогда не слышала, чтобы ты говорил о том, откуда ты, о своей семье или вообще о чем нибудь.
I never hear you talk about where you're from or your family or anything.
Я слышала, в Гамбурге ведется дискуссия о том, не ввести ли снова школьную униформу.
I've heard that, in Hamburg they discuss whether school uniforms should be introduced again.
Ты вообще слышала о том грязном скандальчике на отдыхе? - От кого бы я это услышала, от Дороты?
D You Even Hear The Dirtat Happened Heard It From?
Я слышала, как ангелы говорили... о тебе и о том, что ты сделал в аду.
About you... What you did in hell.
Я говорю о том, что слышала.
I'm just telling you what I heard.
Я слышала как Мюриэл Фишман заложила меня братцу, поэтому я позаботилась о том, чтоб Портер отсюда убрался.
I heard muriel fishman rat me out to her brother, So i-i made sure that porter cleared out.
В том, что я слышала о вашей пунктуальности, не было преувеличения.
Your punctuality is legendary, Mr Joseph.
Я просто хотел сказать, что я не знаю, что ты там думаешь, что ты слышала, о том, чем я занимаюсь в Интернете.
I would just like to say that I don't know what you think you heard about what I was doing on the Internet.
Я о том, что если Лига Плюща не слышала о тебе раньше, то сейчас знает точно.
I mean, if the ivies weren't onto you already, they are now.
Я просто думала, о том... как давно я не слышала музыки.
I was just thinking I haven't... listened to music in a long time. Live music, you know?
Я слышала речь твоей мамы о том, как ты не мог жить до тех пор, пока не сдал мою мать, и не отвернулся от меня.
I heard your mother's speech today about how you couldn't have a life until you turned my mother in and turned your back on me.
Я слышала, как ты вёл такие же разговоры. О том, что музыка Нового Орлеана - пыльный экспонат в музее. И что она всего лишь саундтрек для туристов.
I've heard you say all the same shit yourself, Mr. Manhattan, about how New Orleans music is a wax museum, how it's a soundtrack for tourists.
Если я расскажу о том, что слышала, это будет считаться?
Shall I tell you what I once heard?
Тогда я думаю, ты уже слышала о том, как предохраняться.
Well, then I'm guessing you've heard about being safe.
Потому что я слышала, как вы говорили ему, что молитесь о том, чтобы не пролилась кровь.
Because I heard you tell him today you pray that blood won't spill.
Моя Синтия задает подозрительные вопросы о том, о чем я даже не слышала.
My Cynthia has been asking all sorts of strange questions about things I've never even heard of.
Я раньше не слышала о том, чтобы другие причиняли себе вред.
I wasn't used to hearing other people hurting.
Вы знаете, сейчас я думаю о том, что я слышала действительно хорошие отзывы об этом месте.
You know, now that I think about it, I've heard really good things about that place.
Я слышала какие-то слухи о том, что Хит может быть выдвинут кандидатом в мэры.
I heard some off-the-books chatter about Heath and a potential run at the mayor's office.
Просто я слышала так много историй о том, как ты дрался.
It's just that I've heard so many stories about you fighting.
Я ничего не хочу говорить о Бритнель но я слышала много о том, что она всё слишком близко принимает к сердцу что у неё завышенные ожидания и я не хочу, чтобы Аманда увязла в этом правда?
I don't want to say any bad things about Britenelle, but I've heard a lot of things about her getting too intense on girls, having too high of expectations, and I don't want Amanda to get caught up in that mess. Really?
Я слышала разные слухи о том, что там происходит.
Heard a nasty rumor about what goes on down there.
Я слышала, как вы только что, говорили о том, кто из вас собираеться изнасиловать меня.
I just heard you guys talking about which one of you is gonna get to rape me.
Моя мама позвонила их родителям, и я слышала, как его мама говорила, о том, какой её сын хороший и что она не понимает, как такое могло случиться.
My mom called his parents, and all I could hear her say was how good of a kid he was and how she didn't know how something like that could happen.
Я наняла потому, как слышала о том, что ты сделал с Кассом Дереником.
I did as soon as I heard about what you did to Cass Derenick.
А с другой стороны, она хочет управлять его свадьбой и пригласить троюродных сестер, о которых я даже никогда не слышала, при том, что я говорила ей "нет" четыре раза.
And on the other, she wants to micromanage his wedding and invite third-cousins I've never even heard of even though I've told her no four times.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]