English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я слышала это

Я слышала это translate English

1,132 parallel translation
Я слышала это специализация профессора Уолш.
I hear that's kind of Professor Walsh's specialty.
- Я слышала это раньше, Эбби.
- I've heard that before.
Эрик, я слышала это уже 8 раз.
Well, Eric, I've heard it like eight times.
- Это была твердая "Л". Я слышала.
- That was a hard "L." I heard it.
Я слышала, что люди обнаруживают это в среднем возрасте.
I've heard of people discovering midlife.
- Я это слышала!
- I heard that!
Но я слышала, что это может случаться, если держать голову обесцвеченной долгое время.
Stupid, too. But I hear that can happen when a person soaks his head in bleach for too long.
Что бы вы ни хотели мне сказать, я это уже слышала.
Whatever it is, I've already heard it.
Мам, это самое глупое, что я когда-либо слышала.
MOM, THAT'S THE STUPIDEST THING I'VE EVER HEARD.
А я слышала, что это не единственное что Джон не засунет себе... в рот.
The way I heard, that's not the only thing John never gets to... eat.
- Я это уже слышала от тебя раньше.
- l've heard you talk that way before.
Я уже слышала это.
I've heard that one.
Я это слышала.
I heard that.
Это самое ужасное, что я когда-либо слышала.
That's the most horrible thing I've heard of.
Ну теперь, когда ты меня слушаешь знаю, ты уже слышала это раньше, а я никогда никому этого не говорил.
Well now that I have your attention I know you've heard this before, and I've never said this to anybody.
Это самая романтичная, сумасшедшая запутанная ложь, которую я когда-либо слышала.
So, what did you say?
Ага, это я уже слышала...
arrefe expects a. I hear each of the...
Я слышала, но не могла в это поверить.
I heard it, but I didn't believe it.
Брайан, я, кажется, слышала, что ты забросил барабаны в этом году, это правда?
Bryan, did I hear correctly that you quit drums this year?
Я это уже слышала в последнее время.
I've heard that a lot lately.
- Ты слышала, как я это сказал?
- You heard me say it, right?
Я слышала, на этой неделе в школе будет какое-то важное событие.
So i hear something very exciting is happening this week at school.
Это самая лучшая фальшивая речь из всех, что я слышала.
That is the best fake speech I think I've ever heard.
Слышала я про женитьбу по принуждению, но вот ЭТО - просто нелепица какая-то.
I've heard of a shotgun wedding, but this is ridiculous.
Это я слышала. Ты поможешь мне или нет?
I already heard that, now are you going to help me or not?
Это одна из самых великих опер, которые я когда - либо слышала, Моцарт "Дон Жуан".
This is Mozart's Don Giovanni, one of the greatest operas.
Я и раньше это слышала.
I've heard that before.
Это лучшая новость, которую я слышала.
That's the best news I've ever heard.
Это не то, что я слышала раньше.
It's not like I haven't heard it before.
Это то, что я слышала.
That's what I heard.
Я тоже это слышала.
I've heard that too.
Я это слышала от всего ряда.
I've heard that before.
Это самая романтическая история, которую я только слышала.
That's the most romantic story I ever heard.
– Я не слышала про это.
I don't know that one.
Отстань, я это уже слышала!
Fuck off, I've heard this all before!
Это из-за русских, как я слышала.
It was because of the Russians is what I heard.
Я это уже слышала.
I've heard this already.
Я всегда слышала, что это правда.
I always heard it was true.
Я это слышала.
I totally heard that.
Я снова видела это лицо за окном и слышала его.
I saw the face again, at the window!
Я определенно это слышала.
I definitely heard it with both ears.
Это был самый потрясающий голос, который я слышала.
It was the most amazing voice I've ever heard.
Но все, что я слышала о вас это что вы были очень несчастливым человеком.
But from everything I've heard about you you were very unhappy before.
Но все, что слышала я это то, что у Бена "голова-какашка".
But all I've heard is that Ben's a bit of a "poo-poo-head."
- Да плевать мне, кто он. Это самая идиотская идея, какую я только слышала.
IT'S THE MOST MESHUGUEHIDEA I EVER HEARD OF.
Я слышала каждое оправдание в книге, но это слишком оригинальное.
I've heard every excuse in the book, but this one's far too original.
Я слышала что Лестат держит всех этих девушек в своём подвале.И это здорово.
I heard Lestat keeps all these girls in his cellar. And it's nice.
- Это я уже слышала.
I've heard that before.
! Это худший план из всех, что я слышала. - Доверься мне.
That's the lamest plan I've ever heard.
Все это я уже слышала.
Nothing I haven't heard before.
Я ходила в туалет. Мама это слышала.
That's what mommy heard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]