Я слышала это translate English
1,132 parallel translation
Я слышала это специализация профессора Уолш.
I hear that's kind of Professor Walsh's specialty.
- Я слышала это раньше, Эбби.
- I've heard that before.
Эрик, я слышала это уже 8 раз.
Well, Eric, I've heard it like eight times.
- Это была твердая "Л". Я слышала.
- That was a hard "L." I heard it.
Я слышала, что люди обнаруживают это в среднем возрасте.
I've heard of people discovering midlife.
- Я это слышала!
- I heard that!
Но я слышала, что это может случаться, если держать голову обесцвеченной долгое время.
Stupid, too. But I hear that can happen when a person soaks his head in bleach for too long.
Что бы вы ни хотели мне сказать, я это уже слышала.
Whatever it is, I've already heard it.
Мам, это самое глупое, что я когда-либо слышала.
MOM, THAT'S THE STUPIDEST THING I'VE EVER HEARD.
А я слышала, что это не единственное что Джон не засунет себе... в рот.
The way I heard, that's not the only thing John never gets to... eat.
- Я это уже слышала от тебя раньше.
- l've heard you talk that way before.
Я уже слышала это.
I've heard that one.
Я это слышала.
I heard that.
Это самое ужасное, что я когда-либо слышала.
That's the most horrible thing I've heard of.
Ну теперь, когда ты меня слушаешь знаю, ты уже слышала это раньше, а я никогда никому этого не говорил.
Well now that I have your attention I know you've heard this before, and I've never said this to anybody.
Это самая романтичная, сумасшедшая запутанная ложь, которую я когда-либо слышала.
So, what did you say?
Ага, это я уже слышала...
arrefe expects a. I hear each of the...
Я слышала, но не могла в это поверить.
I heard it, but I didn't believe it.
Брайан, я, кажется, слышала, что ты забросил барабаны в этом году, это правда?
Bryan, did I hear correctly that you quit drums this year?
Я это уже слышала в последнее время.
I've heard that a lot lately.
- Ты слышала, как я это сказал?
- You heard me say it, right?
Я слышала, на этой неделе в школе будет какое-то важное событие.
So i hear something very exciting is happening this week at school.
Это самая лучшая фальшивая речь из всех, что я слышала.
That is the best fake speech I think I've ever heard.
Слышала я про женитьбу по принуждению, но вот ЭТО - просто нелепица какая-то.
I've heard of a shotgun wedding, but this is ridiculous.
Это я слышала. Ты поможешь мне или нет?
I already heard that, now are you going to help me or not?
Это одна из самых великих опер, которые я когда - либо слышала, Моцарт "Дон Жуан".
This is Mozart's Don Giovanni, one of the greatest operas.
Я и раньше это слышала.
I've heard that before.
Это лучшая новость, которую я слышала.
That's the best news I've ever heard.
Это не то, что я слышала раньше.
It's not like I haven't heard it before.
Это то, что я слышала.
That's what I heard.
Я тоже это слышала.
I've heard that too.
Я это слышала от всего ряда.
I've heard that before.
Это самая романтическая история, которую я только слышала.
That's the most romantic story I ever heard.
– Я не слышала про это.
I don't know that one.
Отстань, я это уже слышала!
Fuck off, I've heard this all before!
Это из-за русских, как я слышала.
It was because of the Russians is what I heard.
Я это уже слышала.
I've heard this already.
Я всегда слышала, что это правда.
I always heard it was true.
Я это слышала.
I totally heard that.
Я снова видела это лицо за окном и слышала его.
I saw the face again, at the window!
Я определенно это слышала.
I definitely heard it with both ears.
Это был самый потрясающий голос, который я слышала.
It was the most amazing voice I've ever heard.
Но все, что я слышала о вас это что вы были очень несчастливым человеком.
But from everything I've heard about you you were very unhappy before.
Но все, что слышала я это то, что у Бена "голова-какашка".
But all I've heard is that Ben's a bit of a "poo-poo-head."
- Да плевать мне, кто он. Это самая идиотская идея, какую я только слышала.
IT'S THE MOST MESHUGUEHIDEA I EVER HEARD OF.
Я слышала каждое оправдание в книге, но это слишком оригинальное.
I've heard every excuse in the book, but this one's far too original.
Я слышала что Лестат держит всех этих девушек в своём подвале.И это здорово.
I heard Lestat keeps all these girls in his cellar. And it's nice.
- Это я уже слышала.
I've heard that before.
! Это худший план из всех, что я слышала. - Доверься мне.
That's the lamest plan I've ever heard.
Все это я уже слышала.
Nothing I haven't heard before.
Я ходила в туалет. Мама это слышала.
That's what mommy heard.
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышала об этом 69
я слышала тебя 30
я слышала что 17
я слышала выстрелы 17
я слышала его 20
я слышала крики 18
я слышала шум 18
я слышала о том 37
я слышала о нем 17
я слышала об этом 69
я слышала тебя 30
я слышала что 17
я слышала выстрелы 17
я слышала его 20
я слышала крики 18
я слышала шум 18
я слышала о том 37
слышала это 16
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это твое 304
это твоё 205
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это твое 304
это твоё 205
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92