Будем знакомы translate Spanish
38 parallel translation
Будем знакомы.
Imagino que nadie nos presentará.
Войди, и будем знакомы, приятель!
Pasa y conóceme mejor, muchacho.
Будем знакомы.
Encantada de conocerte.
- Будем знакомы.
- ¿ Cómo está usted?
- Это мистер Троттер. - Будем знакомы.
Este es el Sr. Trotter.
- Наш пасынок, мистер Горриндж. - Будем знакомы.
Y nuestro hijastro, el Sr. Gorringe.
Будем знакомы, мисс Росс!
¡ Hola, Sra. Ross!
Будем знакомы, мистер Рэйчел!
¡ Hola, Sr. Rachel!
Будем знакомы.
Mucho gusto.
Будем знакомы.
Yo me llamo Nicholas.
Будем знакомы.
¿ Cómo estás?
Будем знакомы.
Gusto en conocerte.
Будем знакомы.
- Soy Jan.
Будем знакомы.
Encantada en conocerte. ¿ De dónde eres?
Будем знакомы. Смелей же!
¡ Entra para que me conozcas mejor, hombre!
Будем знакомы.
Encantado de conocerte.
- Будем знакомы.
Gusto en conocerte.
- Будем знакомы.
- Encantado de conocerlo.
Будем знакомы :
Soy Shun.
Будем знакомы, Том.
- Igualmente.
Будем знакомы, Ник.
Me alegro de conocerte, Nick.
Будем знакомы.
Igualmente.
Будем знакомы.
Ya nos conocimos.
Будем знакомы.
Un placer conocerte.
Что ж, будем знакомы с другом Питера.
Así que te reuniste con un amigo de Peter.
Барни Росс, будем знакомы.
Conoce a Barney Ross.
Будем знакомы
Es un placer conocerte.
Будем знакомы.
Un gusto conocerte.
Я Динеш. - Джаред, будем знакомы.
Hola, soy Jared.
М : Ну, будем знакомы.
Bueno, pues nos quedamos con los nombres que sabemos.
Да, но если мы будем с ним почаще здороваться, то, возможно, он решит, что мы с ним знакомы, - и ответит нам той недоуменной улыбкой, которая означает, что он пытается припомнить, где же он мог нас видеть.
No, pero si le decimos hola a menudo, puede llegar a pensar que le conocemos, y ofrecernos una de esas medias sonrisas avergonzadas que sueles ofrecer a alguien cuando no estás seguro de si lo conoces o no, ya saben.
Будем считать, что мы знакомы.
- Suficiente para la presentación.
Мы не будем играть в "Вы знакомы с Тедом?"
No vamos a jugar ese juego.
Забудьте, что мы знакомы. Давайте и знаться больше не будем. Ваши представления о семье сильно отличаются от моих.
Olvídense de que nos conocemos, cortaremos lazos para siempre... porque, evidentemente, su idea de la familia es muy distinta a la mía.
€ тут извин € юсь. но € даже не знаю кто ты така € и откуда. тебе и слова не давали хоть мы и недавно с ним познакомились, теперь мы вместе. еще раз будем знакомы. € Ўарлин.
Lo siento. No sé quién eres. ¿ Por qué hablas?
Мы будем делать вид на людях, как будто мы не знакомы?
¿ En la calle haremos como que no nos conocemos?
знакомы 138
знакомые 38
знакомый 45
знакомым 16
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
знакомые 38
знакомый 45
знакомым 16
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем есть 19
будем надеяться 1650
будем жить 22
будем веселиться 22
будем драться 17
будем надеется 20
будем работать 19
будем рады 17
будем ждать 111
будем есть 19
будем надеяться 1650
будем жить 22
будем веселиться 22
будем драться 17
будем надеется 20
будем работать 19