English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / В этом суть

В этом суть translate Spanish

766 parallel translation
В этом суть песни - выпить на халяву.
En eso consiste la canción- - que me inviten a un trago.
В этом суть настоящего процесса.
este es el punto crucial de este juicio.
В этом суть актёрской игры?
Qué genuino.
Не в этом суть. Мы это хорошо знаем.
Además, no es la primera vez, estamos cansados de saberlo.
Если в этом суть вулканцев, я и не хочу знать.
Bueno, si significa esto, prefiero no comprender.
Ах, в этом суть. Так ли?
¡ Ah, ese es el punto. ¿ Es cierto?
Послушайте, не в этом суть.
Eso no viene al caso.
В этом суть, разве вы не понимаете?
Bueno, ese es el asunto, ¿ no ves?
- Не в этом суть, Вудроу.
- Esa no es la cuestión.
– В этом суть.
- Esa es la idea.
Не в этом суть Рождественской страны
# Esa no es la función De la Tierra de Navidad #
В этом суть спорта.
De eso se trata.
В этом суть.
De eso se trata.
- Не в этом суть. Можно мне закончить?
- No importa. ¿ Puede terminar?
В этом суть "Мира стерео Бака". Понимаете? Он для покупателя.
Lo más importante en mi tienda es el cliente.
— Но суть в этом?
- Pero de eso se trata.
Он считает себя хозяином, в этом-то вся и суть.
Sin embargo, es el que gana.
О, нет! В этом вся суть... "Ты не того спрашиваешь!" Что это? По-моему, это посыл на хуй.
No, ese es el punto. "No me preguntes a mí" significa "vete al carajo".
Но в этом и есть суть эксперимента, Сюзан
¡ Pero ese es el objetivo del experimento, Susan!
Да, в этом суть. Ведь, говоря по правде, Отвергнуть женихов, ей равных, близких По цвету кожи и происхожденью
Si puedo seros franco, que rechazara tantos partidos de su condición, raza y rango, a lo que suele tender la naturaleza, hace suponer una voluntad algo torcida, falta de armonía,
В этом вся суть.
Ese es el asunto.
- Но суть не в этом.
- Esto es diferente.
- В этом суть.
- Ésa es la idea.
Имя как имя, но суть не в этом. Я всегда так говорю, правда ведь, Вики?
Arthur de nombre, no de naturaleza.
В этом вся суть этой группы.
Ese es el sentido del grupo.
В этом-то и суть.
Pero si de eso se trata.
Вот в этом вся суть. Что вы должны понять....
Lo que deben saber es que los van a estar mirando todo el tiempo.
Оно должно развиваться. В этом вся суть.
- ¿ Puedo hacerle otra pregunta?
В этом и заключается суть их плана.
- Porque era esencial para el plan de ambos. ¿ De ambos?
Они заслужили ими стать и в этом вся суть, детка.
Sólo los que importan. Y ésa es la verdad, Piedad.
Не могли бы вы рассказать суду, что суть была в этом отчете?
¿ Y podría decirnos qué había en ese informe?
И я часто приглашаю друзей сидеть По его разные стороны. В этом-то ведь вся суть обеденного стола.
Por eso tengo una mesa larga.
В этом-то вся суть.
- De nadie.
Факты правильные, но суть не в этом.
La escuela tiene los hechos bien pero mal el punto.
В этом вся суть, да?
Ése es el propósito, ¿ verdad?
Они суть то, чем являются, и меня в этом винить не стоит.
Ya no me muestres más. Por qué te deleitas en torturarme?
Думаю, в этом вся суть курения.
Creo que de eso se trata el fumar.
- В этом вся суть.
- De eso se trata.
В этом вся суть.
Ahí está la clave.
В этом и суть развода.
De eso se trata el divorcio.
В этом вся суть выходных.
Si, verás, de esto se tratan las vacaciones.
В этом и есть суть "жин'тары" - познать себя.
En eso consiste el zhian'tara : En descubrir todas esas cosas sobre ti misma.
Я только хочу сказать тебе... что в этом и заключается суть бокса, понял?
Te lo digo. De esto se trata el boxeo, ¿ ok?
Слушай очень внимательно, потому что в этом вся суть.
Escúchame bien, porque de esto se trata el asunto.
Видишь, в этом и есть вся суть и она это знает.
Eso es lo que tiene dentro, y ella lo sabe.
В этом вся их суть, понимаешь, только проблемы.
Eso es lo único que son, problemas.
Суть не в этом.
Ese no es el punto.
Но в этом же и суть игры, не так ли?
Para eso jugamos, ¿ o no?
В этом самая суть.
Pero esto es esencial para todo lo demás.
В этом и суть тайны - когда знаешь ты и не знают другие.
Eso es un secreto, saber algo que el resto no sabe.
Суть не в этом.
Ése no es el punto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]