Вернитесь на место translate Spanish
59 parallel translation
Вернитесь на место и радуйтесь, что Вас нет в списке.
Vuelva y alégrese de que su nombre no sea llamado.
- Возражение! Вернитесь на место сейчас же!
Aproxímense al estrado de inmediato.
Господа, вернитесь на место, на место.
Siéntense, caballeros.
- Сэр, вернитесь на место.
¡ Déjeme pasar!
- Сейчас же вернитесь на место!
- Vuelvan a sus celdas!
Вернитесь на место.
Volved a vuestro sitio.
Прошу, вернитесь на место...
- Por favor, señor, siéntese.
Сэр, прошу вас, вернитесь на место.
Señor, usted debería volver a su asiento.
Вернитесь на место со своими посадочными. Или я прикажу вас задержать!
Vuelva con los otros tarjetas verde o haré que lo detengan.
Вернитесь на место.
Vuelva a su asiento.
Детектив Санчез, сержант Гэбриэль, пожалуйста, вернитесь на место преступления и опросите соседей.
Detective Sanchez, Sargento Gabriel, ¿ podríais por favor volver a la escena del crimen y preguntar en el vecindario?
Сэр! Вернитесь на место и пристегните ремни!
Permanezca en su asiento con su cinturón de seguridad.
Вернитесь на место.
Vuelvan a sus lugares.
Вернитесь на место!
¡ Vuelvan a sus lugares!
Вернитесь на место пожалуйста.
Señor, siéntese, por favor.
Сэр, пожалуйста, вернитесь на место. который попал в самый центр невероятного заговора бежал от закона.
Señor, por favor, sientése- -... arrojado en el medio de una extraordinaria conspiración mientras escapa de la ley.
Успокойтесь и вернитесь на место.
Vuelva a sentarse.
Вернитесь на место, пожалуйста. И пристегнитесь. Хорошо.
SIÉNTESE, POR FAVOR, Y ABRÓCHESE EL CINTURÓN.
Вернитесь на место!
¡ Vuelva a su lugar!
Хорошо, сэр, вернитесь на место. Нет!
Ok, necesito que vuelva a su asiento.
Ева и Себастиан, вернитесь на место преступления, сделайте сканирование, посмотрим, что вы найдете.
Eva y Sebastian, vuelvan a la escena, toma tu scangen, vean lo que encuentran.
Пожалуйста, вернитесь на место. Я должна буду вызвать капитана.
Tendré que llamar al capitán.
Мэм, пожалуйста, вернитесь на место.
Señora, volver a su asiento, por favor.
- Мисс Риджуэй, пожалуйста, вернитесь на своё место.
- Srta. Ridgeway, vuelva a su mesa.
Вернитесь на свое место, м-р Спок.
Vuelva a su estación, señor Spock.
Вернитесь на свое место!
¡ vuelva a su asiento!
Боннэ, вернитесь на свое место!
¡ Bonnet, vuelva a su sitio!
Вернитесь на своё место.
Vuelve a tu sitio.
Вернитесь на своё место.
¡ Regresa a su estación!
Вернитесь на своё место!
¡ Vaya a sentarse!
А теперь вернитесь на свое место, вы вторглись на мою сцену.
Retome su asiento ahora.
Извините, сэр. % Вернитесь на свое место, пожалуйста. %
Debería volver a su asiento.
Вернитесь на свое место. пожалуйста. %
- No lo sé.
Только не это. Пожалуйста, вернитесь на свое место.
El letrero está prendido.
Вернитесь на свое место и сосредоточьтесь на этом.
Ahora te necesito de vuelta en tu puesto y concentrada en eso.
- Вернитесь на свое место, или вас выведут!
¡ Tome asiento o tendré que retirarlo!
Но, пожалуйста, вернитесь на свое место.
Por favor vuelve a tu asiento.
Вернитесь на своё место.
- ¿ Quién está a cargo aquí?
- Так, кто здесь главный? - Сэр, вернитесь на своё место.
Señor, regrese a su asiento.
Вернитесь на место!
¡ Vuelvan a sentarse!
Сэр, вернитесь на свое место, прошу вас.
Señor, le pido que regrese.
Вернитесь на свое место.
Llevémoslo a su asiento.
Все хорошо, все в порядке. Вернитесь на свое место.
Está bien, vamos a su asiento.
Мисс Бингам, пожалуйста вернитесь на свое место!
¡ Señorita Bingum, acérquese al estrado ahora!
Теперь вернитесь на свое место.
Ahora vuelve a tu sitio.
Вернитесь на ваше место, пожалуйста. Из-за чего ты расстроен?
Por favor, vuelva a su asiento.
- Сэр, вернитесь на своё место.
- Señor, tome asiento. Tiene que...
Мэм, вернитесь на своё место.
- Señora, vuelva a su asiento.
Вернитесь на свое место!
¡ Debe permanecer en su asiento!
Вернитесь на своё место.
Tienes que regresar a su asiento.
- Мисс, вернитесь на своё место.
- Señorita, vuelve a tu asiento.
вернитесь назад 32
вернитесь на свои места 24
на место 82
на место преступления 27
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
вернитесь на свои места 24
на место 82
на место преступления 27
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись на свое место 21
вернись обратно 61
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись на свое место 21
вернись обратно 61
вернись домой 106
верните его 60
верни его 121
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернись сюда 167
вернись на место 32
верните его 60
верни его 121
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернись сюда 167
вернись на место 32