English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Все отлично

Все отлично translate Spanish

4,344 parallel translation
У меня все отлично. А у тебя?
Estoy bien. ¿ Y tú?
- Но у меня все отлично.
- Pero lo llevo bien.
Все отлично.
Muy bien.
Черт, да все отлично.
Joder, soy genial.
Все отлично.
- No, no. Está bien.
Со мной все отлично.
Sí, estoy bien.
- Ванесса, ты... ты помнишь Роуз? - Все отлично поработали. Спасибо.
Vanessa, te acuerdas de Rose.
Помимо того, что у меня рак кости, все отлично.
Aparte de tener cáncer de huesos, estoy genial.
Оу, тогда все отлично.
Entonces está bien.
Все отлично.
Estaré bien.
Все отлично проводят время. Это я и хотел услышать.
Eso es lo que me gusta oír.
Теперь, Гэмбон, снова все отлично и пересекает линию!
Ahora, Gambon, nuevamente besando todo a la perfección y cruzar la línea!
Да, все отлично.
Sí, genial.
Все отлично проводят время?
¿ Os lo estáis pasando todos bien esta noche?
Уверен, вы все отлично проводите время.
Estoy seguro de que os lo estáis pasando bien esta noche.
Ну знаешь, у меня все отлично.
Bastante bien.
Все отлично.
Si, bien.
- Все отлично.
- Ya está.
- Все отлично.
- Estamos muy bien.
Отлично тогда дальше мы сами разберёмся, нам всё равно уже надо идти на совещание.
Bien, entonces lo resolveremos nosotros... tenemos una reunión a la que ir de todos modos.
Для парня, похоронившего жену месяц назад, у меня всё отлично.
Lo llevo bien para ser un tío que enterró a su mujer hace un mes.
Гордон говорит, что всё движется просто отлично.
Gordon dice que las cosas están yendo bien.
Пока мы вместе, пока мы семья - все будет отлично.
Mientras que estemos juntos, y mientras que seamos familia, será genial.
На работе всё отлично.
El trabajo va bien.
У нее всё отлично.
Lo está haciendo muy bien.
Эти тесты качества, всё пройдёт отлично.
Las pruebas de control de calidad irán bien.
Нет, всё отлично.
No, no lo hago.
Всё отлично.
Te deberías sentir genial.
У вас всё отлично получится.
Va a estar genial.
Все шло отлично пока Дам не встретил сексапильную штучку.
Todo era pura diversión hasta que Dum se consiguió una vieja.
Все будет отлично, дышите спокойно.
El bebé estará bien si continúas respirando. Mantén la calma.
Если не считать синяки на моей попе от сидения на костлявых коленях Тома и того, что нам пришлось давиться твоей рыбой и картошкой, всё было отлично.
Bueno, quitando los cardenales de mi culo por sentarme en el regazo huesudo de Tom y haber tenido que vomitar el pescado con patatas, ha sido perfecto.
- Всё просто отлично. Ваше здоровье!
- Sí, todo es como debería ser.
Ты всё отлично выбрал.
Todas esas son excelentes opciones.
Всё прошло отлично.
Fue muy bien.
Всё отлично складывается, Призрак.
Esto será algo bueno, Ghost.
Нет, всё отлично... подушки лежат так, чтобы наилучшим образом поддерживать спину ; рамки висят так, чтобы наши фотографии не таращились на нас, как тот жуткий парень в парке.
No, todo está perfecto cojines colocados para óptimo soporte de la espalda, cuadros posicionados para que nuestras fotos no nos vean fijamente como el extraño sujeto en el parque.
Я всё отлично расставил.
Lo tenía perfecto.
По-моему, всё идёт отлично.
Yo creo que está yendo genial.
Всё будет отлично.
Irá bien.
Ничего, всё отлично.
No, es genial.
Отлично, вы как раз здесь все.
Bien. Están todos aquí.
Да, всё отлично.
Sí, estoy bien.
Всё вышло отлично.
Esto se ha hecho agradable.
Нет-нет, все прошло отлично.
No, no, fue genial.
Пока всё отлично.
- Bien. Eso está bien por ahora.
Всё получится отлично.
Eso va a salir bien.
- Завтра мы всерьёз должны всё начать. - Отлично!
~ Tenemos que empezar a trabajar en serio mañana. ~ ¡ Estupendo!
С новым альбомом все будет отлично.
El lanzamiento de tu disco va a salir bien.
Видишь, пока все идет отлично.
¿ Ves? Lo estás haciendo genial por ahora.
Отлично, тогда все решено.
Genial, bueno, entonces está decidido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]