Всего на пару минут translate Spanish
59 parallel translation
- Я всего на пару минут.
- Dos minutos, gracias, una pequeña visita.
Я всего на пару минут.
Me voy a París en unos pocos minutos.
Да-да, всего на пару минут.
Sólo un par de minutos...
Всего на пару минут...
Es sólo un minuto.
Всего на пару минут?
Pero sólo fueron un par de minutos, ¿ no?
Всего на пару минут.
Sólo unos minutos, ¿ no?
Всего на пару минут.
No buscamos líos.
Опоздал всего на пару минут. - Боже.
Solo llegas unos segundos tarde.
Ого, опередила меня всего на пару минут - и уже сидишь носом в учебник.
Llegaste hace 2 minutos y ya estas metida en los libros.
- Это всего на пару минут. Вы не заняты? - Нет, нет.
Llevará sólo un minuto.
Это всего на пару минут.
Eso no debería llevar más de unos minutos
Он всего на пару минут зашел.
Sólo estuvo unos minutos.
Всего на пару минут.
Sólo por unos pocos minutos.
Я вышла всего на пару минут.
- Sólo me fui unos minutos.
Всего на пару минут опоздал.
Llegaba solo con un par de minutos de retraso.
Всего на пару минут.
Sólo unos minutos.
Я всего на пару минут.
Voy a ser sólo unos minutos.
Том, я могу поговорить с Грейс наедине, всего на пару минут?
Oye, Tom ¿ puedo hablar con Grace a solas? ¿ Solo un par de minutos?
Он опаздывает всего на пару минут.
Esta retrasado solo unos minutos.
- Всего на пару минут.
Sólo necesita unos minutos.
Я всего на пару минут.
Bueno, estaré en casa solo un momento.
У меня $ 100. - Всего на пару минут.
- No quiero su dinero...
Всего на пару минут.
Sólo por unos minutos.
Теперь они отстают от нас всего на пару минут.
Ahora sólo unos minutos nos separa de ellos.
Всего на пару минут.
Solo serán dos minutos.
Поэтому простите за личные звонки, но это было всего на пару минут.
Así que siento lo de las llamadas personales, aunque fueron solo un par de minutos.
Это всего на пару минут.
Esto solo dura unos minutos.
Нет, я задержусь всего на пару минут.
No, son solo unos segundos más.
Но я всего на пару минут опоздала.
Pero solo he llegado con unos minutos de retraso.
На встречу. Мы всего на пару минут.
Sólo lo entretendremos unos minutos.
Всего на пару минут.
Solo unos minutos.
Сюда. Это всего на пару минут.
Toma sólo dos minutos.
Могу я с вами поговорить? Это всего на пару минут.
¿ Puedo por favor hablar contigo, solo por dos minutos?
Это всего на пару минут.
Sólo tomará unos minutos.
Я всего на пару минут.
Solo puedo quedarme unos minutos.
Это всего на пару минут.
Solo llevará unos minutos.
Потому что, пусть даже и всего на пару минут... она вернулась.
Aunque sea por unos pocos minutos... recuperé a mi mamá.
Всего на пару минут. Ладно?
Solo unos minutos. ¿ Vale?
Я всего на пару минут, но очень важные пару минут.
Esto solo llevará unos minutos, pero serán unos minutos importantes.
Она зашла всего на пару минут.
Bueno, estuvo solo cinco minutos.
Всего на пару минут.
No.
Всего на пару минут!
Sólo unos minutos.
- Ќу, такЕ это всего на пару минут.
Si tienes unos minutos.
Может, сходи со мной к маме - на пару минут всего...
¿ Vienes conmigo a lo de Mamá?
Всего лишь на пару минут.
Sólo fue por unos minutos.
Не могли бы вы допустить меня к нему, всего лишь на пару минут?
Eh, me dejaríais unos minutos en la habitación con él, solo unos minutos?
Всего лишь на пару минут, но она реагировала.
Solo durante unos minutos, pero estaba respondiendo.
Я всего на пару минут.
Solo, solo serán unos minutos.
Макс, я могу поговорить с тобой на кухне, Где я была всего пару минут назад после того, как вышла из дамской комнаты?
Max, ¿ puedo verte en la cocina donde estaba hace unos minutos después de salir del baño de mujeres?
Сидни, я в городе всего на недельку. Ты ведь найдешь для меня пару свободных минут?
Sydney, solo estoy en la ciudad una semana. ¿ Me harías tiempo para mí?
Послушайте, я был у дома всего пару минут, потом я заскочил на вечеринку у костра.
Miren, yo solo estuve en la casa durante unos dos minutos... antes de irme a buscarlos a la hoguera.
всего наилучшего 104
всего на пару дней 36
всего на 52
всего на минуту 37
всего на несколько дней 31
всего на секундочку 17
всего на минутку 39
всего на секунду 44
всего на пару часов 19
всего на один день 17
всего на пару дней 36
всего на 52
всего на минуту 37
всего на несколько дней 31
всего на секундочку 17
всего на минутку 39
всего на секунду 44
всего на пару часов 19
всего на один день 17
всего на одну ночь 25
на пару минут 41
пару минут 80
пару минут назад 48
всего доброго 662
всего 1850
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
на пару минут 41
пару минут 80
пару минут назад 48
всего доброго 662
всего 1850
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего один поцелуй 21
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего лишь 331
всего один раз 109
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего лишь 331
всего один раз 109
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30
всего лишь царапина 26
всего то 21
всего один 157
всего одну 59
всего пять минут 38
всего этого 51
всего минуту 44
всего то 21
всего один 157
всего одну 59
всего пять минут 38
всего этого 51
всего минуту 44