Встретимся в баре translate Spanish
50 parallel translation
- Давай встретимся в Баре Тимби через полчаса.
- Encuéntrame en el Bar Thimble en 30 minutos.
Эй, я позволю тебе спокойно послушать, Если по окончании мы встретимся в баре.
Te dejaré escuchar en paz si te reúnes conmigo en el bar cuando esto acabe.
Встретимся в баре отеля.
Nos vemos en el bar del hotel.
Встретимся в баре "Разводной ключ" в 9 часов.
- ¡ Sí! Vale. Ven al "Monkey Wrench" a las nueve.
Встретимся в баре через 20 минут, хорошо?
Nos vemos en el bar en 20 minutos, ¿ de acuerdo?
Встретимся в баре, днём или ночью, когда-нибудь. "
En el bar luego los veré, día o noche, alguna hora ".
Купи нам выпить, встретимся в баре.
Quiero que nos consigas unas bebidas, y te veo en el bar.
Давай встретимся в баре Рони.
queda conmigo en el el Bar de Ronny, Te lo explicare.
'Давайте встретимся в баре. Держите в руках газету.'
No veremos en el bar, póngase a leer un periódico.
Мне надо переодеться, давай встретимся в баре?
- Tengo que cambiarme, pero te veo en el bar ¿ vale? - Vale
Давай фишки. Встретимся в баре Фокс.
Dame las fichas, quedamos en el Fox.
Встретимся в баре
Encontrémonos en el bar.
Встретимся в баре отеля
Reúnete conmigo en el bar del hotel.
Встретимся в баре.
Me reuniré contigo en el Penny.
Встретимся в баре "Аннекс".
Encuéntrame en el Bar Annex.
Встретимся в баре?
- ¿ Nos vemos en El Dal?
Встретимся в баре.
Le veré en el bar.
Мы встретимся в баре.
Vamos a vernos en un bar.
Так что, встретимся в баре, пока
Así que reúnete conmigo en el bar, ¿ vale? Adiós.
- Кэтрин. - Встретимся в баре.
Nos vemos en el bar.
Я думала мы встретимся в баре.
Pensaba que nos encontraríamos en el bar.
Встретимся в баре Мекаджни в полпервого.
La reunión es a las 12 : 30, en el Bar Mecagni.
Встретимся в баре попозже?
¿ Quieres que nos veamos después para tomar algo?
Встретимся в баре.
Los encontraremos en el bar.
Встретимся в баре отеля.
Reúnete conmigo en el bar del hotel.
Встретимся в баре "У Бларни."
Luego nos vemos en el Blarney's.
Ладно, встретимся в баре часов в 7?
Vale, quedamos esta noche en el Penny. ¿ alrededor de las... 7 : 00?
Встретимся в баре через час.
Que se reúnan con nosotros en una hora en el restaurante.
Встретимся в баре.
- y te veo ahí.
Встретимся в баре, хорошо?
Ns vemos en el bar, ¿ de acuerdo?
Встретимся в баре отеля Роли.
Encuéntrese conmigo en el bar del hotel Raleigh.
Я ухожу, встретимся в баре.
Me voy al bar y te veo allí.
Встретимся в баре и заберём пиво.
Iremos al bar después, y compraremos la cerveza.
Встретимся в баре?
¿ Nos vemos en el bar después?
Так что мы с Сэмом оставили его, чтобы он остыл, и сказали, что встретимся в баре.
Así que Sam y yo lo dejamos calmarse y le dijimos que nos buscara en el bar.
Мы с Сэмом оставили его, чтобы он остыл, и сказали, что встретимся в баре.
Sam y yo lo dejamos para que se calmara y le dijimos que nos encontrara en el bar.
– Встретимся в баре.
- Te buscaremos en el bar.
Встретимся через несколько минут в баре.
Le veré luego en el bar.
Встретимся через 15 минут в баре отеля.
15 minutos en el bar del hotel.
Встретимся внизу в баре. Скажем, через полчаса?
Nos vemos abajo, en el bar, en media hora.
Встретимся в баре.
Nos vemos en el bar.
Мы разговорились в баре пока шел заказ, она предложила сразу пообедать, мы посмеялись, ну и как-то получилось бум давай встретимся завтра вечером.
Entabló una conversación en el bar mientras pedíamos ella eligió pan de inmediato, nos reimos, fue un momento, boom, vamos a salir mañana por la noche.
Вам всем стоит уйти, а когда всё закончится, встретимся в ближайшем баре.
Debéis marcharos, y cuando esto termine, me encontraré con vosotros en el bar más cercano.
Когда она будет ему помогать, я ее чем-нибудь огрею, быстренько покончим с этим, а потом встретимся все в баре за углом, первый бокал за мой счет.
cuando ella hace, boom, yo llevaré a cabó, terminamos esto luego nos reunimos en el bar de la esquina, y la primera ronda corre de mi cuenta.
Давай встретимся в том баре, где ты бываешь. Завтра утром.
Encuéntrame en el bar que solías ir mañana en la mañana.
Встретимся в моем любимом баре "Халлиган".
Encuéntrate conmigo en mi bar favorito, el Halligan.
Может встретимся перед этим в баре?
¿ Quizás podrías venir a verme antes al bar?
- Встретимся внизу в баре чуть попозже?
- ¿ Nos vemos luego abajo para tomar unas copas?
Встретимся в сладком баре.
Te veré en el bar de postres.
встретимся вечером 24
встретимся в 68
встретимся в офисе 34
встретимся в участке 33
встретимся в суде 19
встретимся в машине 33
встретимся внизу 61
встретимся внутри 25
в баре 258
баре 161
встретимся в 68
встретимся в офисе 34
встретимся в участке 33
встретимся в суде 19
встретимся в машине 33
встретимся внизу 61
встретимся внутри 25
в баре 258
баре 161
баретт 16
встретимся через час 23
встретимся у меня 17
встретимся 133
встретимся дома 34
встретиться с тобой 19
встретимся у входа 24
встречаться 59
встретиться с вами 26
встреча 160
встретимся через час 23
встретимся у меня 17
встретимся 133
встретимся дома 34
встретиться с тобой 19
встретимся у входа 24
встречаться 59
встретиться с вами 26
встреча 160
встретимся завтра 40
встреча в 22
встречу 32
встретил 17
встретиться 50
встречаешься с кем 49
встречи 84
встречалась 21
встречаться с кем 25
встречаемся 42
встреча в 22
встречу 32
встретил 17
встретиться 50
встречаешься с кем 49
встречи 84
встречалась 21
встречаться с кем 25
встречаемся 42
встретиться с ним 18
встречайте 199
встретимся там 459
встречались 105
встретились 37
встречался 34
встретимся здесь 44
встретимся позже 112
встретить вас 19
встречайте 199
встретимся там 459
встречались 105
встретились 37
встречался 34
встретимся здесь 44
встретимся позже 112
встретить вас 19