Встретимся в участке translate Spanish
40 parallel translation
Встретимся в участке через час.
Reunámonos en la comisaría en una hora.
Встретимся в участке.
Nos veremos en la estación.
Привезите их обоих из Райкерс, и встретимся в участке.
- Sácalos a ambos de Rikes y encuéntrate conmigo en la comisaría.
Нет, он тебя отвезет, встретимся в участке.
No, el te alcanzará y te vere luego en la estación de policia.
Езжай, Боб, встретимся в участке
Ve tú, Bob. Nos vemos en la comisaría.
Встретимся в участке.
Te veré en el negocio.
Встретимся в участке.
Te veo en la comisaría.
Я распоряжусь, чтобы всё проверили, и потом встретимся в участке.
Haré que las unidades hagan un barrido, y te veo en la estación.
Встретимся в участке.
Nos vemos de vuelta en la estación.
Встретимся в участке.
Nos vemos en la estación.
Ладно. Встретимся в участке.
Te veré en la comisaría.
Я оставил мою машину здесь, так что встретимся в участке
Tengo mi coche aquí, así que nos encontraremos detrás de la zona precintada.
Встретимся в участке.
Nos vemos en la comisaría.
Тогда придумайте другое название, а мы с вами встретимся в участке.
Entonces ponle un nombre para eso y nos encontramos de nuevo en la estación.
Хорошо, встретимся в участке.
Está bien, os veré en comisaría.
Встретимся в участке.
Nos encontramos en la casa.
Встретимся в участке.
Nos vemos allá ¡.
Встретимся в участке.
Me reuniré contigo en la Comisaría.
- Хорошо. Встретимся в участке.
- De acuerdo Te veré en el precinto.
Встретимся в участке.
Me reuniré contigo en la comisaría.
Встретимся в участке.
Me reuniré con ustedes en la estación.
Встретимся в участке.
Cat, No lo hagas. ¡ Cat!
Встретимся в участке.
Reúnete conmigo en la comisaria.
А я пока подожду информации о Гантерах тут, и мы потом встретимся в участке.
Esperaré aquí por la información de los Gunther... nos vemos después en la comisaría.
- Давай встретимся в участке и
- Vuelve a comisaría y...
Встретимся в участке.
Nos vemos en comisaría.
Встретимся в участке.
Nos encontraremos en la estación.
Встретимся в участке, хорошо?
Os veré por comisaría, ¿ de acuerdo?
Да, встретимся в участке.
Nos vemos luego en la estación.
Встретимся в участке.
Os veré en la comisaría.
Если потеряемся, встретимся в участке.
Si nos perdemos, no vemos en comisaría.
Встретимся в участке, заполнишь форму ДД-5, хорошо?
Reuníos conmigo en la brigada para rellenar el papeleo, ¿ de acuerdo?
Деньги у меня, встретимся в участке.
Tengo al informante, te veo en la 21.
Встретимся с вами обеими в участке.
Me reuniré con las dos en la comisaría.
Встретимся в участке. Спасибо.
Te veo en la casa.
Мы встретимся с вами в участке.
Nos veremos en la estación.
Встретимся в участке.
Reúnete conmigo en la comisaría.
встретимся вечером 24
встретимся в 68
встретимся в машине 33
встретимся в офисе 34
встретимся внизу 61
встретимся в баре 19
встретимся в суде 19
встретимся внутри 25
в участке 55
участке 41
встретимся в 68
встретимся в машине 33
встретимся в офисе 34
встретимся внизу 61
встретимся в баре 19
встретимся в суде 19
встретимся внутри 25
в участке 55
участке 41
встретимся 133
встреча 160
встречаться 59
встретимся через час 23
встречу 32
встретимся дома 34
встретиться с тобой 19
встретиться 50
встретил 17
встретимся у входа 24
встреча 160
встречаться 59
встретимся через час 23
встречу 32
встретимся дома 34
встретиться с тобой 19
встретиться 50
встретил 17
встретимся у входа 24
встречи 84
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встретимся у меня 17
встречалась 21
встретимся там 459
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105
встретились 37
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встретимся у меня 17
встречалась 21
встретимся там 459
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105
встретились 37