English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Чего вы ждете

Чего вы ждете translate Spanish

375 parallel translation
Hу, чего вы ждете?
¿ Qué os pasa?
Чего вы ждете?
¿ A qué esperáis?
нам рыбу! нам рыбу! Мсье Дрэн, чего вы ждете?
Sr. Drain, ¿ a qué espera para echar a los niños?
Мсье Рэймон, чего вы ждете?
¿ A qué espera para ayudar a su colega?
Чего вы ждете и не убегаете с нашими чемоданами?
¿ Por qué dudan de las maletas?
Чего вы ждете? Ну?
¿ A qué esperan?
А чего вы ждете, чтобы обручиться?
¿ A qué esperas?
чего вы ждете от этого цветного винегрета?
- ¿ Qué esperas de esos tres colores?
Ладно, чего Вы ждете?
Bueno, ¿ qué espera?
Чего вы ждете? Уже семь, восемь, девять.
Espere : 7, 8, 9...
- Быстрее, быстрей же! - Чего вы ждете?
Rápido. ¿ Qué está esperando?
Чего вы ждете? Пока ее увезут?
- Él podría terminar secuestrándola.
Я знаю, чего вы ждете, и всё сделаю.
Sé lo que esperan, Madre y ¡ lo puedo lograr!
Ну, чего вы ждете?
Pues, entonces, a qué esperas?
Хорошо чего вы ждете...
Cuál prisionero es? El médico alemán, señor.
Лейтенант у вас есть приказ, чего вы ждете?
Tiene sus órdenes, ¿ qué está esperando?
Чего вы ждете?
¡ De prisa!
Чего вы ждете?
¿ Por qué esta demora?
Чего Вы ждете?
¿ Qué esperan Uds.?
Чего вы ждете?
¿ A qué esperan?
Чего вы ждете, капитан?
¿ A qué espera, Capitán?
Чего вы ждете?
- Qué estás esperando? - Oh, sí.
Это то, чего вы ждете?
¿ Es eso lo que esperas?
Чего Вы ждете, голубчик? Делайте свое дело.
¿ Qué está esperando para hacer su trabajo?
Чего вы ждете?
- ¿ Qué está esperando? - No se mueva.
Чего же вы ждёте?
¿ A qué esperan?
Чего вы все ждёте?
¿ Quieren un espectáculo?
- Чего же вы ждёте?
- ¿ Por qué no regresa?
Эй, леди, а вы чего ждете?
Señora, ¿ estará aquí toda la noche?
- Чего вы ждёте?
¿ A qué espera?
- Чего вы ждёте?
¿ A qué esperan?
Чего вы ждёте?
¿ Qué espera?
Чего вы ждёте?
Y bien ¿ que esperan?
Чего же вы ждете?
Deprisa, coge el libro.
Чего вы ждете?
¿ Qué esperas?
- Ошибаешься! - Чего вы ждете?
- Entonces, ve tú. ¿ A qué esperas?
А вы чего ждете?
¿ Sigues aquí?
Тогда чего вы ждете?
Entonces adelante.
А вы чего ждете от них?
¿ Qué quiere que hagan?
А вы чего ждёте? Вы за выпивкой пришли, или нет? - Так налетайте!
Bueno, ¿ dónde está nuestra copa de bienvenida?
А вы чего ждете?
¡ Iros a tomar por culo!
Чего вы ждёте? Вперёд!
¡ Vamos!
Скажите, Пабло... чего вы ждёте от жизни, а?
Dime, Pablo... ¿ qué es lo que esperas de la vida?
Чего вы ждёте?
¿ Qué espera para venir?
Давайте, чего же вы ждете?
Saque su espada.
Чего вы ждёте?
¿ Qué estás esperando?
Чего же вы ждёте?
¿ Qué esta esperando?
- Может, вы объясните нам, чего ждёте?
- ¿ Pueden decirnos qué esperamos ahora?
Остановите его! Чего вы ждёте?
¡ Qué esperan?
Так чего вы ждёте?
Entonces, ¿ qué está esperando?
Эй, Сыр, Сливки! Я знаю, чего вы ждёте.
Paper y Cheese van a comportarse

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]