English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Г ] / Где он был

Где он был translate Spanish

1,544 parallel translation
Вы знаете, где он был?
¿ Sabe dónde estaba?
- Мастер Гольбейн. Когда вы изобразили моего отца,... вы сделали его портрет,... где он был старым, больным и немощным.
Maestro Holbein, cuando usted pintó a mi padre, lo hizo a su semejanza cuando él estaba viejo, enfermo, y débil.
Переулок, где он был похищен, облюбовали проститутки, и он находится в стороне от его обычного маршрута.
El callejón en el que fue secuestrado es usado por prostitutas y no estaba cerca de la ruta regular del Sr. Dublin.
Но это может сказать, где он был.
Pero podría decirnos dónde ha estado.
... в повороте событий, грабитель был застрелен неизвестным нападающим и доставлен сюда, где он был перевязан и немедленно арестован.
En un remolino de sucesos, el atracador fue disparado por un asaltante desconocido y entregado aquí mismo, donde fue curado y arrestado enseguida.
Каждое место, где он был, определить каждого человека, с которым встречался, кому звонил и даже на кого мельком взглянул.
¿ Dónde estaba personas que conoció, llamada, incluso mirado.
У сестры Джона есть фото, но она не знает, где он был.
La hermanita de John tenía una foto pero no sabía dónde estaba.
Это то место, где он нашел его, но не то место, где он был изготовлен.
Podria estar donde el lo encontró, pero no estaba donde fue hecho.
Я проверил записи по его кредитке, как вы просили, выяснил, где он был перед убийством.
Revisé sus informes de la tarjeta de credito, como pediste. Encontrando donde estuvo la noche del asesinato.
Вашу кровь нашли недалеко от витрины, где он был убит.
Se encontró tu sangre en la escena del crimen del escaparate donde fue asesinado.
Хотел бы я знать, где он был, но я...
Me gustaría saber a dónde ha ido, pero...
Мы знаем, где он был.
Sabemos dónde estaba.
Где он был встречен погашенными фонарями, поднятыми безработными шахтерами.
Donde fue recibido por un arco de lámparas de aceite sin luz, sostenidas en alto por mineros sin trabajo. Usted lee el "Daily Mail".
" нтересно, где он был всЄ это врем €.
Me pregunto dónde ha estado todo este tiempo.
Где он был два года назад?
¿ Dónde estaba hace dos años?
Так где он был, Реджинальд?
- ¿ Dónde estaba, Reginald?
Почему вы сняли медвежонка с того места, где он был установлен?
¿ Por qué lo agarraste para empezar?
Это может помочь выяснить, где он был перед смертью.
Podría ayudar a determinar dónde estuvo antes de que le asesinaran.
Его тело было перенесено в то место где он был найден после того, как он был убит.
Su cuerpo fue arrastrado a donde fue encontrado después de que fuera asesinado.
И если прошлой ночью он пользовался кредиткой возможно это поможет узнать, где он был.
Si compró algo con su tarjeta de crédito podremos saber dónde estuvo.
- Давай узнаем у транспортной конторы, видели ли они, где он был.
Llamen a la compañía, para ver si saben dónde estuvo.
Ладно, проверь звонки и финансы. Хочу знать, где он был и что делал прошлым вечером.
Ryan, investiga sus finanzas, quiero saber qué estaba haciendo anoche.
да, но GPS совпадает со спутником оно должно было сказать нам где он был 15 минут назад
Si, pero el GPS se callo junto con los satelites. Debio habernos dicho donde estaba hace 15 minutos.
У вас есть тело, и вы бы хотели знать, где он был.
Tenéis un cadáver y os encantaría saber donde ha estado.
Кто остаётся незамеченным, где бы он ни был?
¿ Quién pasa sin ser notado por donde quiera que va?
Ладно, но самолет же не мог в воздухе раствориться. Он должен был где то приземлиться.
Vale, el avión no puede haber desaparecido, tiene que haber aterrizado en alguna parte.
Где бы он ни был, мы найдем его, и вернем домой.
Donde sea que esté, lo encontraremos, y lo traeremos de regreso.
поэтому думаю, где бы он ни был, он наверно есть какую-то гадость.
Lo que me hace pensar, donde quiera que esté, que probablemente este comiendo algo asqueroso.
Я не знаю, где он, но я думаю, что он был ее доверенным лицом.
No sé dónde está, pero creo que era su confidente.
Он был лучше чем у тебя, бездельник Потому что я знаю, где Карлос и его брат проводили время
Estuvo mejor que el tuyo, vago, ya sé donde Carlos y su hermano pasan el tiempo.
В день свадьбы, я... я примерила платье и посмотрела из окна в сад, где был проход, и... и увидела всё, к чему он вёл, - дети и... одинаковый набор посуды... Воскресные барбекью.
En el día de mi boda me probé el vestido, y miré por la ventana hacia el patio donde estaba el pasillo, y vi todo eso a lo que conducía el pasillo bebés y juegos de vajillas barbacoas los domingos.
Мы полагаем, что он был на испытании, где-то напортачил, и его убили.
Una de nuestra teoría es... que estaba siendo iniciado, hizo algo mal, y lo mataron.
Он был на палубе, на выключенной лодке, где спокойней, чем у меня в номере.
Estaba en un muelle sobre un barco apagado que es más lindo que mi departamento.
В 1961 он был редактором журнала "Где и Когда".
El 1961, era editor de la revista "Where and When"
Его... его держали на 2-ом уровне... Он был заперт рядом с местом, где произошел взрыв. Невозможно, чтоб он выжил.
- Le bajaron al nivel menos dos, le encerraron muy cerca de donde se produjo la explosión, es imposible que haya sobrevivido.
Он был точно там, где сказала Моргана
Estaba exactamente donde dijo Morgana.
Тут нет карт места, где, по словам Бена, он был во время убийства.
No hay nada que muestre el lugar dónde Ben dijo que estaba en el momento del asesinato.
Узнай, с кем он собирался встречаться, где должен был остановиться, всё.
Averigua con quién iba a verse ahí, dónde iba a quedarse, todo. Por favor.
и он был в "Вспомни, что будет" где он смотрел видения своего будущего но я держу пари что он не видел себя в 17 000 дол. хэтчбэке едущим вокруг старой взлетной полосы
pero apuesto a que nunca se ha visto en un compacto de $ 17.000 dando vueltas en una pista.
Тони... Он был на краю мира, где-то там.
Tony, ya estaba en el borde del mundo, en algún lugar.
Если бы он был поменьше, я бы могла его где-нибудь спрятать.
Si fuera más pequeño, podría esconderlo en cualquier lugar.
Последний звонок был около квартиры Хон Тхэ Сона... Значит, он может быть где-то там или у того парня, с кем виделась Чхве Сон Ён.
La última llamada fue localizada cerca al apartamento de Hong Tae Seong, así que... o se cayó allí, o tomado por ese hombre que estaba con Choi Seon Young primero.
Первый брат отправился в одну далекую деревню, где с бузинной палочкой в руке убил он волшебника, с которым когда-то был в ссоре.
El primer hermano viajó a un pueblo lejano donde, Varita de Saúco en mano mató a un mago con el que había peleado antes.
Он всегда был где-нибудь на войне.
Siempre estaba en la guerra, en alguna parte.
В моем случае Он должен был орать на меня, лежащего на столе, порезанного на куски и заштопанного там, где какой-то нигер пытался вырезать из меня сердцевину, как из яблока.
Ahora, en mi caso, Él tuvo que gritar. Yo acostado en el suelo, partido en dos y cosido de nuevo donde algún negro intentó sacarme el corazón como a una manzana.
Потом он пришёл... И на вопрос : "Где ты был?".. Ответил : "Думал, где ты была".
Cuando volvió, le pregunté dónde había estado, y él dijo, " Pensando ¿ dónde has estado tú?
- Где долбаный пульт? - Он был у Вайнштейна.
¿ Dónde está el control remoto?
Он работал в Живерни, где был часто...
Y trabajaba en Giverny, donde...
Оказалось, он тоже был на складе в Вашингтон Хейтс, где хранились радиоктивные материалы, а также на этом складе, причём задолго до Амира.
Resulta que visitó ese almacén en Washington Heights donde estaba el material radioactivo y este depósito. Mucho antes que Amir.
Где он работал? Он был вахтером в больнице.
Era asistente de conserje en un hospital.
И я молюсь, чтобы он был в безопасности, где бы он ни находился.
Y rezo para que dónde quiera que se encuentre, esté a salvo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]