Госпожа вице translate Spanish
82 parallel translation
- Какие новости? - Госпожа вице-президент, сюда.
- ¡ Póngame al corriente!
Госпожа вице-президент! Господин министр! Прежние коды запуска ракет аннулированы.
Sra. Vicepresidenta, Sr. Ministro cancelamos los códigos de lanzamiento expuestos.
Госпожа вице-президент, прибыл генеральный прокурор!
Llegó el Procurador General.
- Пока неизвестно. - Госпожа вице-президент, борт 01 на связи. - Потеря заложников
No sabemos nada.
О, госпожа Вице-президент, вы же помните Эрика?
Señora Vicepresidente, recordará a Eric.
- Госпожа Вице-президент.
Eric. - Señora Vicepresidente.
Госпожа Вице-президент, приятно вас видеть.
- Capitolio Sra. Vicepresidente, un placer.
Прошу прощения, госпожа Вице-президент.
Lo siento mucho, Señora Vicepresidente.
Госпожа Вице-президент, вы не можете вернуться туда для последующих встреч. Что? !
Sra. Vicepresidente, no puede volver a reunirse allí.
Госпожа Вице-президент, если вы послушаете меня хоть на минутку...
Señora Vicepresidente, escúcheme un momento.
- Госпожа Вице-президент - Да?
- Señora Vicepresidente.
Госпожа Вице-президент, принести вам чашку кофе?
Gracias. Sra. Vicepresidente, ¿ le traigo una taza de café?
Госпожа Вице-президент, нам сообщили, что вы можете вернуться к своим делам. С Президентом все хорошо.
Sra. Vicepresidente, nos pidieron que le dijéramos que puede retirarse, el Presidente está bien.
Госпожа Вице-президент, это Энтони Холланд.
Sra. Vicepresidente, él es Anthony Holland...
Госпожа Вице-президент, Добро пожаловать в Super Scooper.
Señora Vicepresidente, bienvenida a Super Scooper.
Госпожа Вице-президент, вы будете что-то делать с налогами?
- Bien. Señora Vicepresidente, ¿ hará algo con respecto a los impuestos?
Госпожа вице-президент, вас выдавили из бюджетных переговоров.
Señora vicepresidenta, ha sido expulsada del acuerdo sobre el presupuesto.
Госпожа вице-президент, при всём уважении, но на протяжении долгого времени вице приходилось давать в зад, чтобы спасти президента.
Señora vicepresidenta, con todos los respetos, pero históricamente el trabajo del vice ha sido salvarle el culo al presidente.
Госпожа вице-президент, пожалуйста, стойте спокойно.
Señora vicepresidenta, si pudiera quedarse quieta, por favor.
Госпожа вице-президент.
Señora vicepresidenta.
Госпожа вице-президент!
¡ Señora vicepresidenta!
- Госпожа вице-президент?
- Sra. Vicepresidenta.
Я знаю, что вы думаете, госпожа вице-президент.
Sé qué piensa, Sra. Vicepresidenta.
- Госпожа вице-президент.
- Sra. Vicepresidenta.
Да. - Госпожа вице-президент.
- Sra. Vicepresidenta.
Большое спасибо, что пригласили нас сегодня в ваш дом, госпожа вице-президент.
Le agradezco mucho que nos haya invitado a su casa hoy, Sra. Vicepresidenta.
- Госпожа вице-президент.
- Sra. Vicepresidenta. - ¿ Sí?
- Поздравляю, госпожа вице-президент.
- Felicidades, Sra. Vicepresidenta.
Госпожа вице-президент, вот это признание.
Sra. Vicepresidenta, es una admisión muy...
Госпожа вице-президент, это было великолепное интервью.
Sra. Vicepresidenta, qué increíble entrevista.
Большое спасибо, госпожа вице-президент.
Muchas gracias, señora vicepresidenta.
- Госпожа вице-президент.
- Señora vicepresidenta.
- Госпожа вице-президент?
- ¿ Señora vicepresidenta?
Госпожа вице-президент, кардинал Бранзини.
Señora vicepresidenta, el cardenal Branzini.
Госпожа вице-президент.
Señora Vicepresidenta.
- Здравствуйте, госпожа вице-президент.
- Hola, señora vicepresidenta.
Госпожа вице-президент, в чем вы видите отличия вашей экономической политики от президентской?
Señora vicepresidenta, ¿ Es su política económica diferente de la del Presidente?
Госпожа вице-президент?
¿ Señora vicepresidenta?
Я очень признателен, госпожа Вице-президент.
Te lo agradezco, señora vice presidente.
Я разберусь с этим, госпожа Вице-президент.
Yo me encargaré de esto, señora vice presidente.
Госпожа Вице Президент, скажите как...
Señora vicepresicenta, ¿ puede contarnos cómo...?
Госпожа вице-президент.
Madam vicepresidenta.
Госпожа вице-президент, мы рады, что вы в порядке.
Señora vicepresidenta, estamos muy contentos de que esté bien.
Госпожа вице-президент, добро пожаловать в "Кловис".
Señora vicepresidenta, bienvenida a Clovis.
- Госпожа вице-президент.
- Es señora vicepresidenta.
- Простите. Госпожа вице-президент.
- Lo siento, señora vicepresidenta.
Простите, госпожа вице-президент.
Lo siento mucho, señora vicepresidenta.
- Простите, госпожа вице-президент.
- Perdone, señora vicepresidenta. - Señora vicepresidenta.
- Госпожа вице-президент. - Эми, мы можем уединиться на секунду?
¿ Amy, podemos tener una charla un momento?
- Здравствуйте. - Итак, Селина... Некоторые люди называют меня "госпожа вице-президент".
- Hola, Selina... algunos me llaman señora vicepresidenta.
Ладно. Что ж, госпожа вице-президент, почему бы вам не назвать вебсайт... Который можно открывать на работе, пожалуйста.
Señora vicepresidenta... por qué no nos dice una página web... que se pueda ver en el trabajo, por favor.
вице 655
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господин председатель 174
господь с тобой 34
господь бог 25
господин президент 1813
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господин председатель 174
господь с тобой 34
господь бог 25
господин президент 1813