И тебе спасибо translate Spanish
566 parallel translation
И тебе спасибо за то, что ты здесь и помогаешь нам.
Gracias por venir a ayudarnos.
И тебе спасибо, Мари.
Gracias también, Marie.
И тебе спасибо.
Yo también te lo agradezco.
Спасибо. И тебе спасибо.
Sólo quería que supiera que he estado leyendo Otelo.
И тебе спасибо, Фредерик.
Gracias a ti, Frederik.
Ого, извиняюсь тогда. И тебе спасибо, Фрейз.
Oh, vaya, lo siento, muchas gracias, Fras.
Спасибо тебе от меня и моей семьи.
Mi familia te lo agradece.
И большое тебе спасибо за доброту.
Y agradezco mucho vuestra gentileza, señor.
И тебе спасибо.
Gracias.
Марти, огромное тебе спасибо и маме. Вы так нам помогаете...
- Te agradezco lo que haces.
Спасибо. Ещё мгновение - и я поведала бы тебе все потаённые секреты моей жизни.
Un minuto más y te habría contado todos mis secretos más ocultos.
И спасибо тебе.
Buenas noches, Pierre.
- Когда вернемся, если выдастся такой же хороший денек, как сегодня, я тебе скажу! - Спасибо. - Подожди, вот устроишься в городе и найдешь способ лучше проводить выходные!
- ¡ Espera a que se establezca... y verás cómo encuentra mejores formas de pasar los domingos!
И спасибо тебе!
Y gracias a ti.
Приятно, когда о тебе заботятся, хотя бы недолго. И спасибо вам.
Me gustó que alguien me cuidara... aunque haya sido por poco tiempo.
Я завещаю тебе, Селевк, 300000 сестерциев и 2000 овец потому что ты очень хороший человек. - Спасибо.
Y a ti, Seleuco, te dejo en herencia 300.000 sestercios y más de 2.000 ovejas porque eres muy bueno.
Боже, спасибо тебе за эту пищу и за щедрость твою, мы благодарим тебя от имени... Господи Иисусе!
Por esta comida, tus muchas bendiciones y los bienes de los que disfrutamos, te damos gracias en nombre de Jesús.
И большое тебе, спасибо.
Y muchísimas gracias.
Спасибо тебе, Господи, за то, что позволил мне проснуться здоровой и полной надежд,.. ... очнуться ото сна, в котором ты хранил и оберегал меня.
Gracias, Señor, por haberme permitido pasar... una noche tranquila y haberme despertado... sana y salva, bajo tu amparo...
- И он разрешит тебе пройти. Спасибо. Эй, парень, я отойду на минутку с твоей девушкой.
- Con permiso, amigo... voy a llevarla, espero que no se incomode. ¿ Si?
Спасибо тебе большое, и... бон вояж.
Muchas gracias... ... y buen viaje.
Эта радость долговечнее любой печали - кроме одной печали, и за неё тоже спасибо тебе.
No habrá pena en mi mientras haya esa alegría - salvo una, y también te agradezco por eso.
И спасибо тебе. Я нашел карьеру, люди меня уважают и я чувствую, как меняюсь.
He encontrado una carrera y la gente me respeta, estoy cambiando.
Спасибо тебе и твоим воинам, Торир.
Gracias a ti y a tus guerreros, Thorir.
Большое тебе спасибо за 1000 франков и словарь.
Gracias por el dinero y el diccionario.
Если ты пойдешь за тот стол молча возьмешь яичный рулет съешь скажешь "Большое спасибо" вытрешь рот и уйдешь я дам тебе 50 баксов.
Vas a aquella mesa tomas un rollito primavera, no dices nada te lo comes dices, "Muchas gracias" te limpias la boca, te vas te doy 50 dólares.
И спасибо тебе.
Gracias.
Ты выигрываешь дело за делом и в конце концов тебе придётся к кому-то идти, чтобы сказать "спасибо".
Ganas un caso tras otro y después tienes que dirigirte a alguien y decir : "Gracias". Dios mío.
- Спасибо. - И тебе спасибо.
- Gracias.
Спасибо тебе за то, что пришла и поговорила с нами. Встретимся позже, хорошо?
Gracias por hablar con nosotros.
И тебе спасибо, папа.
Gracias. Y gracias, papá.
- И тебе спасибо приятель.
- Igualmente, amigo.
И я говорю - спасибо тебе, мой Марко.
Con todo mi corazón quiero agradecerte, Marko.
Малко только что сделал мне... потрясающий массаж, и я уверена, если ты мило попросишь, он сделает его и тебе. Нет, спасибо.
Correcto y, si quiero, puedo beber el líquido, reabsorberlo y producir más café en el vaso.
Я так и не сказала тебе спасибо за тот раз.
No te di las gracias por el otro día.
И самое главное... спасибо тебе, заходи еще.
Y mas importante... Gracias, vuelve de nuevo.
Как раз вовремя, и спасибо тебе за изменение правил инспектирования для меня.
Sí, gracias por dejarme saltarme la inspección.
Я в порядке, спасибо тебе большое, и передатчик тоже.
- Estoy bien, muchas gracias. Y el transmisor también.
Вот тебе 10 миллионов рублей, как обещано, и спасибо.
Diez millones de rublos, como lo prometí. Con mi gratitud.
Спасибо тебе, Сан, и Лесному богу.
Sí, gracias a ti y al Espíritu del Bosque.
- И спасибо тебе. - Я не знаю, помогло ли то, что я сказал.
A ti también.
Она говорит : "Спасибо тебе", он отвечает - "Пожалуйста" и продолжает свой путь.
Le da las gracias dulcemente y él se marcha.
И я счастлив теперь иметь подругу, спасибо тебе большое.
Y sucede que tengo novia ahora, muchas gracias.
- Спасибо и тебе, Куинс.
Es muy amable de tu parte, Quince.
Напиши ему "спасибо". Читай, и спасибо тебе.
Léalo, y gracias.
И спасибо тебе, что так стойко защищала меня.
- Sí. Y gracias por defenderme tan férreamente, Nelle.
И мы будем... Ричард, спасибо тебе за ответ, но мне не...
Richard, gracias por esta respuesta, pero no...
И спасибо тебе за всё, что ты сегодня сделала пусть даже всё прошло не совсем так, как я планировал.
Y gracias por todo lo que hizo esta noche, Incluso si no funcionó exactamente como me esperaba.
И спасибо тебе за то, что ты делаешь для нас!
Y escucha, gracias por hacer eso por nosotros, a proposito.
И спасибо тебе за Эмили.
Y gracias a ti por Emily.
Да, и некая жeнщина по имени Салли. Передавала тебе большое спасибо.
Y llamó una Sally, dijo que te lo agradece mucho.
и тебе доброе утро 54
и тебе того же 60
и тебе привет 193
и тебе 610
и тебе тоже 186
и тебе удачи 16
и тебе не стыдно 24
и тебе понравилось 24
и тебе советую 24
и тебе повезло 28
и тебе того же 60
и тебе привет 193
и тебе 610
и тебе тоже 186
и тебе удачи 16
и тебе не стыдно 24
и тебе понравилось 24
и тебе советую 24
и тебе повезло 28
и тебе нравится 16
и тебе не советую 18
и тебе это не понравится 17
и тебе не стоит 21
и тебе конец 38
и тебе кажется 21
и тебе станет лучше 17
и тебе это нравится 39
и тебе это известно 36
и тебе стоит 22
и тебе не советую 18
и тебе это не понравится 17
и тебе не стоит 21
и тебе конец 38
и тебе кажется 21
и тебе станет лучше 17
и тебе это нравится 39
и тебе это известно 36
и тебе стоит 22
тебе спасибо 228
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24