English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Или ты забыла

Или ты забыла translate Spanish

68 parallel translation
Твои слезы были уловкой? Или ты забыла?
¿ Fueron lágrimas de cocodrilo?
Или ты забыла о моих советах, относительно твоей речи?
O si hubieras escuchado mis sugerencias para tu discurso...
Или ты забыла?
¿ O no te acuerdas?
Или ты забыла, что Антон сегодня остаётся без обеда?
¿ No te diste cuenta de que Anton se ha quedado hoy sin comer?
Или ты забыла, кому этот дом принадлежит?
¿ O te olvidaste de quién es tu casa?
Или ты забыла об этом, как и о том,
O lo olvidaste, da igual.
— Или ты забыла?
- Estabas presente.
Или ты забыла, что в наше время было запрещено?
¿ Cuando lo olvidaste? Nuestro tiempo fue muy estricto.
Или ты забыла, что случилось, когда мы последний раз оставляли её одну?
Recuerda qué pasó la última vez que la dejamos sola.
Или ты забыла?
¿ Lo has olvidado?
Или ты забыла о приданом?
¿ O te olvidaste de la dote?
Или ты забыла о приданом?
¿ O te has olvidado de la dote?
Или ты забыла об этом, трахнув меня?
¿ O lo has olvidado ahora que me has follado?
Эта паутина касается каждого из нас или ты забыла про дохлую собаку, кружащуюся по орбите у нас над головой?
Todos trabajamos con esa amenaza sobre nosotros, ¿ o has olvidado que hay una perra muerta orbitando sobre nuestras cabezas?
Если тебе нужен тот, кто будет хорошим отцом и будет заботиться об этом чертовом ребенке, то ты выбрала не того Руди, потому что я дерьмовый Руди, или ты забыла?
Si quieres a alguien que sea un buen padre y cuide de su puto bebé te equivocaste de Rudy porque yo soy el Rudy de mierda. ¿ O ya te olvidaste?
Или ты забыла, что ты его мать?
¿ Se te olvidó que eres su madre?
Или ты забыла, когда вырвала мне кишки?
O ¿ has olvidado el tiempo que mordías mi estómago?
Или ты забыла, что я была обручена с Итаном?
¿ O se te ha olvidado que Ethan y yo estuvimos prometidos?
У нас завтра слушание, или ты забыла?
Tenemos una vista mañana, ¿ o lo has olvidado?
Или ты забыла?
¿ O te has olvidado?
Или ты забыла?
¿ O lo has olvidado?
Или ты забыла?
- ¿ O lo has olvidado?
Или ты забыла об одной штуке под названием Разум Лица?
¿ o te has olvidado de Mind Face?
Или забыла ты о сыне Печатника - твоём ребёнке, - что теперь один на всём белом свете, без семьи и без тебя - родной матери? "
"¿ Recuerdas, doncella, que Jesper, el hijo del impresor, está solo en el mundo, sin parientes, aparte de ti?"
Или ты уже забыла об этом?
¿ No lo habías pensado?
Да что я забыла дома? Или ты отвезешь меня туда, куда я хочу, или можешь забыть дорогу ко мне.
O me llevas donde quiero ir,... o puedes olvidarte de dónde vivo, ¡ y esta vez para siempre!
Тебе тоже не говорили о любви, или, может быть, ты об этом забыла.
A tí tampoco nadie te dijo que te amaba, y si pasó no lo recuerdas.
- Нет. Ничего на сэндвич с тунцом поздно вечером или... -... или на бутылку джина, чтобы ты забыла, что ела на обед?
¿ Nada para un bocadillo de atún por la noche o para una botella de ginebra para olvidar lo que almorzaste?
Я подумала, что будет лучше, если ты не будешь знать. Ты спятила? Или забыла, что у меня тенденция проваливать заклятия вроде этого?
¿ Estás loca u olvidaste que tengo mala suerte con este tipo de hechizos?
- Или ты забыла это?
Literal y figuradamente hablando.
Или, что ты должна кому-то перезвонить, но забыла кому?
¿ O que tenías que llamar a alguien, pero olvidaste a quien?
Тебе тоже не говорили о любви, или, может быть ты об этом забыла.
A tí tampoco nadie te dijo que te amaba, y si pasó no lo recuerdas.
Или ты думаешь, я забыла, сколько?
¿ Creiste que lo habia olvidado...? .
Или мне показалось. Мне кажется, ты забыла, что я делал тебе предложение, как последний идиот!
¡ Parece que se te olvida que fui yo quien se te declaró como un gilipollas!
Ты забыла ее открыть или ты вообще о ней забыла?
Ambos.
Или, если хочешь чего-то не такого взрослого, ты можешь сказать ему, что забыла телефон в галерее и так и не получила сообщения.
O si estás buscando algo inmaduro, Podrías decirle que dejaste el teléfono en la galería Y nunca recibiste el mensaje.
Ты в последнее время много работала, что мы мало времени проводили вместе, и ты забыла как это, быть со мной. Но может, если мы обнимем друг друга или еще что, ты вспомнишь как это, быть со мной.
Has estado trabajando tanto que hemos pasado poco tiempo juntos y olvidas cómo es estar conmigo, pero puede que si nos abrazamos, vuelvas a recordarlo.
Или ты уже забыла, кто твоя настоящая вечная любовь?
¿ Acaso ya olvidaste quién es tu único, verdadero y eterno amor?
Или, скорее, в том, что ты забыла.
O mejor dicho, que tú olvidaste.
умрешь ты или нет. Забыла?
Desde que me preocupo por si mueres o no. ¿ Te has olvidado?
Или ты уже забыла?
¿ O te has olvidado?
Украли или ты ее где-то забыла?
¿ Alguien la robó, o la dejaste en algún lado?
— ты бы сильно расстроилась или через час уже бы забыла?
¿ crees que te sentirías realmente triste, o empezarías - a sentirte mejor después de una hora más o menos?
Она рассказала тебе, или перестала тебе всё рассказывать, когда забыла, кто ты такой.
¿ O te dejó de contar todo cuando se le olvidó quién eras?
Или ты это забыла?
¿ O se te ha olvidado?
Ты забыла о послеоперационных антибиотиках или слишком быстро обработала руки?
Estos tipos no nos dicen nada. Señor...
Или ты настолько ослеплена эмоциями, что забыла об этом?
¿ O estás tan cegada por la emoción,
Ты присматриваешь за Грэмом, или уже забыла?
Excepto cuidar a Graham ¿ o se te ha olvidado?
Когда я увидел, как ты забыла, принимала таблетку или нет в первый день, а потом весь день пила остальные на всякий случай, я решил, что тебе нужно немного помочь.
despues de ver como tal vez olvidaste tomar tu pildora el primer dia, y entonces tomaste píldoras todo el día solo para estar segura, Pensé que necesitas un poco de ayuda.
Или ты уже забыла, сколько возможностей я для тебя открыл?
¿ O ya has olvidado las puertas que abrí para ti?
Или когда твоя внучка проглатывает стеклянный шарик и ты едешь в больницу, а потом понимаешь, что забыла поставить на запись своё любимое шоу. - "Кости".
O cuando tu nieta se traga una canica y vas al hospital y luego te das cuenta que olvidaste grabar tu programa favorito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]