Которое я расследую translate Spanish
21 parallel translation
Ты скрываешь информацию по делу, которое я расследую.
Me ocultaste información sobre un caso que estoy investigando.
Послушай, мне нужны любые его записи, связанные с одним делом, которое я расследую.
Mira, sólo necesito algunas notas... archivos, relacionados con el caso que estoy trabajando.
Каждое дело, которое я расследую, приводит нас к вашей компании.
Cada caso que he investigado ha estado relacionadoc con esta compañía.
У меня нет доступа к предыстории дела, которое я расследую?
¿ Ni siquiera tengo el permiso para conocer los pormenores del caso que investigo?
Конечно, есть - убийство четырех человек, которое я расследую на 26 улице в доме 214.
- Sí, la tengo. Un homicidio cuádruple que investigo en el 214 de la Calle 26.
Слушай, похоже, полицейские замешаны в том деле, которое я расследую.
Hay muchas probabilidades de que la Policía esté implicada en el asunto que investigo.
У меня есть доказательства, что этот автомобиль связан с преступлением, которое я расследую.
Tengo una prueba que relaciona a este vehículo con un crimen que estoy investigando.
Мне нужно поговорить об убийстве, которое я расследую.
Necesito hablar contigo sobre la investigación de un asesinato.
Он участвовал в деле о перестрелке, которое я расследую.
Está involucrado en un tiroteo que estoy investigando.
Возможно, оно связано с делом, которое я расследую.
Podría estar relacionado con un caso en el que estoy trabajando.
А настоящее убийство, которое я расследую?
¿ Y el asesinato real del que soy el investigador?
Вообще-то она жертва в деле, которое я расследую.
En realidad, ella es la víctima del caso en el que estoy trabajando.
Это убийство попадает в... в новое дело, которое я расследую.
Este asesinato está relacionado con un caso nuevo que estoy investigando.
Если мисс Гуриерез каким-то образом причасна к делу, которое я расследую, мне этого заметить не удалось.
Si la Sra. Gutierrez estaba conectada a un crimen que estaba investigando, no logré realizar una nota de ello.
Жертву убийства в деле, которое я расследую.
A mi víctima de asesinato. El caso en el que estoy trabajando.
ДТП, которое я расследую, оказалось
Resulta que el accidente de tráfico por el que estuve con anterioridad
Дело, которое я расследую — по-моему, её убили за клёвость.
¿ El caso que estoy resolviendo? Creo que fue asesinada por ser increíble.
Что я расследую дело, которое может привести куда угодно?
¿ Que este caso está conectado con todo?
Нет, я видел один во дворе дома, по делу, которое сейчас расследую.
No, vi uno fuera de una casa de un caso que estoy investigando. Algo del clan de los osos.
Я расследую ограбление, которое произошло несколько недель назад.
Estoy investigando un robo que ocurrió hace unas semanas.
Я расследую дело... которое вы считали несуществующим.
Intentaba trabajar en el caso... ese que todos decíais que no era real.
которое я видел 21
которое я когда 131
которое я знаю 24
я расследую убийство 26
расследующие такие дела 19
расследующие подобные преступления 19
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которое я когда 131
которое я знаю 24
я расследую убийство 26
расследующие такие дела 19
расследующие подобные преступления 19
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
которую я знаю 154
который сказал 160
которого я люблю 138
которые когда 121
который когда 173
которого я не знаю 28
которого мы ищем 135
который сказал 160
которого я люблю 138
которые когда 121
который когда 173
которого я не знаю 28
которого мы ищем 135