Могу ли я спросить translate Spanish
172 parallel translation
- Могу ли я спросить, зачем, сэр?
- ¿ Puedo preguntar por qué, señor?
- Так как у меня, в принципе, есть ваше согласие, дорогой мэтр могу ли я спросить вас, какой будет сумма которую я буду должен вам для моей защиты?
Como en principio estamos de acuerdo, estimado Dr. ¿ puedo saber cuánto voy a deberle por defenderme?
Могу ли я спросить есть ли новости от остальных?
¿ Podría saber primero si hay otras noticias?
- Могу ли я спросить, кто такой мистер Мик?
- ¿ Puedo preguntar quién es el señor Meek?
Сэр, могу ли я спросить о длительности этого задания?
Señor, ¿ no puede Ud. informarme sobre la duración de este destino?
- Могу ли я спросить у тебя кое-что?
- ¿ Puedo preguntarte algo?
Могу ли я спросить вас, Старейшина... кто будет моим помощником?
A propósito, Honorable Regente... ¿ quién actuará como mi segundo?
Это моя девушка, могу ли я спросить, кто вы?
- Así es, señorita, y me pregunto quienes sois.
Могу ли я спросить, зачем?
Puede saberse para qué?
Могу ли я спросить..?
Todavía no le dije que se fuera.
Могу ли я спросить, генерал, какое вам дело?
¿ Puedo preguntar, general, qué diablos de asunto le trae por aquí?
А могу ли я спросить...?
¿ Puedo preguntar...?
Так могу ли я спросить... где гниющее тело Роун Морриcон?
¿ Y puedo preguntar dónde está el cuerpo putrefacto de Rowan Morrison?
Как, могу ли Я спросить, Вы собираетесь задать такой щекотливый вопрос?
Como, me pregunto, piensan proponer ustedes semejante delicado problema, eh?
Могу ли я спросить, полковник, по какому праву Вы ведёте это расследование?
¿ Puedo preguntarle, Coronel, con qué autoridad está haciendo esta investigación?
Могу ли я спросить, что происходит?
¿ Puedo preguntar qué sucede?
Могу ли я спросить, сэр, когда вы покончили с таким назначением?
¿ Me permite preguntarle cuándo se libró de tal tarea?
- Могу ли я спросить, что вы имеете в этой сумке?
- ¿ Puedo preguntarle qué trae ahí?
Могу ли я спросить у вас что-то?
¿ Puedo preguntarte algo?
Могу ли я спросить у тебя кое-что личное, Арнольд?
¿ Puedo decirte algo?
Могу ли я спросить, зачем рыцарь ордена джедаев... прилетел в такую даль, сюда, на Геоносис?
¿ Puedo preguntar qué hace un Caballero Jedi hasta acá, en Geonosis?
Могу ли я спросить обручены ли вы с этой молодой леди?
Puedo preguntarle... ¿ está comprometido en matrimonio con esta joven dama?
Могу ли я спросить тебя о чем-то нескромном?
¿ Puedo preguntarte algo muy indiscreto? .
- И... могу ли я спросить, почему?
- ¿ Te puedo preguntar por qué?
Могу ли я спросить почему?
- ¿ Puedo preguntarte porque?
Могу ли я спросить, что сделал доктор Хаус для того, чтобы заслужить вашу преданность?
¿ Puedo preguntar que hizo el Dr. House para merecer su lealtad?
Могу ли я спросить, что произошло?
¿ Puedo preguntar lo que pasó?
Нет, еще не готовы, но прежде чем они начнут, я хотел узнать, могу ли я спросить кое-что.
No, aún no. Pero antes que lo hagan, me preguntaba si quizá te podría preguntar algunas cosas.
Могу ли я спросить, с кем вы только что говорили по телефону?
Puedo preguntarle con quien hablaba por teléfono, cuando lo interrumpimos?
Могу ли я спросить вас о вчерашнем вечере?
Puedo preguntarle que pasó anoche?
Могу ли я спросить, почему вы вломились сюда?
¿ Puedo preguntarles la razón de su intrusión?
Тогда, я могу спросить? Кто решает, кого отнести к неполноценным людям и вполне ли подходит жертва для убийства?
¿ Quién decide si alguien es inferior y una víctima apta para el crimen?
И что мне делать, спросить у Эйзенхаура, могу ли я дать $ 200 голодному водителю?
¿ Qué debo hacer? ¿ Pedirle permiso al presidente cada vez que voy a gastar $ 200?
Вот и хотел у вас спросить, могу ли я использовать тот же метод, что и при составлении библиотечных карточек.
Yo quería preguntarle... si podía usar el mismo método para las tarjetas de la biblioteca.
- Могу ли я спросить, почему?
¿ Puedo preguntar por qué?
Контрол, я могу лишь выразить свое сочувствие и спросить, не пострадали ли вы?
Vaya, Control, sólo puedo decir lo mucho que lo siento y preguntarle si ha sufrido alguna clase de daño.
Я могу спросить, есть ли врач на борту.
¿ Quiere que busque un médico?
Могу я спросить - правда ли что к идее этого центра вы пришли потому что... каждую из вас муж оставил ради более молодой женщины?
- Puedo preguntar acerca de si es verdad que la idea por este centro comenzó porque cada uno de ustedes tiene un marido que las dejó por una mujer más jóven?
Я хотел вас спросить, знали ли вы... не знаю, могу ли я задать вам этот вопрос...
Quería preguntarle si había conocido... no sé si puedo preguntárselo...
Но, все же, хочу спросить, могу ли я тут работать.
Pero me gustaría pasar un rato aquí.
Могу я спросить, не в этом ли доме обитает твой больной друг мистер Бенбери?
¿ Puedo preguntar si es en está casa... que su inválido amigo el Sr. Bunbury reside?
Доброе утро. Хотел спросить, могу ли я одолжить марку?
Buenos días, me preguntaba si podía tomar prestada un estampilla.
Могу ли я тебя спросить?
¿ Puedo preguntar algo?
Я хотела спросить вот что... Могу ли я взять полмиллиона долларов? Я хотела бы сделать свое личное вложение.
Pero lo que me gustaría mucho, y en lo que estaba pensando... es si me pueden dar $ 500,000 para invertir yo sola.
Могу ли я спросить тебя, кто ты?
¿ Puedo preguntar quién eres?
Привет, Кен. В связи с отъездом Терезы, я хотел спросить, не могу ли я занять ее рабочее место.
Ken, como Teresa se ha ido me preguntaba si podría quedarme con su puesto.
Я как раз собиралась спросить доктора, могу ли я отвести Эрика куда-нибудь позавтракать.
Buenos días, mamá. Oye, iba a preguntarle al doctor si podía llevar a Eric a desayunar.
Я хотел спросить, могу ли я купить тебе чашку кофе?
Soy Erik Kernan, del Denver Times. - ¿ Puedo invitarte a un café?
Если я могу спросить, мэм, я всё думаю, не настроен ли молодой хозяин против меня.
Quisiera saber, señora, por qué al joven señor no perezco agradarle.
Я бы хотел спросить, не могу ли я сходить в город.
Quería preguntarle si puedo Ir a la ciudad
Хотел спросить, могу ли я поговорить с Грейс?
¿ Me preguntaba si podría hablar con Grace?
могу ли я узнать 22
могу ли я 154
могу ли я войти 21
могу ли я как 17
могу ли я доверять тебе 18
могу ли я помочь 24
могу ли я вам помочь 66
могу ли я чем 48
могу лишь представить 17
могу ли я что 46
могу ли я 154
могу ли я войти 21
могу ли я как 17
могу ли я доверять тебе 18
могу ли я помочь 24
могу ли я вам помочь 66
могу ли я чем 48
могу лишь представить 17
могу ли я что 46
могу лишь сказать 42
могу ли я помочь вам 16
могу ли 33
могу ли я сказать 22
могу ли я тебе доверять 17
могу лишь предположить 19
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу ли я помочь вам 16
могу ли 33
могу ли я сказать 22
могу ли я тебе доверять 17
могу лишь предположить 19
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я спросить кое 41
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64
могу я задать тебе вопрос 88
могу я задать вам вопрос 71
могу я поинтересоваться 50
могу я 558
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я спросить кое 41
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64
могу я задать тебе вопрос 88
могу я задать вам вопрос 71
могу я поинтересоваться 50
могу я 558