English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Могу ли я спросить

Могу ли я спросить translate Turkish

124 parallel translation
- Могу ли я спросить, кто такой мистер Мик?
- Bay Meek'in kim olduğunu sorabilir miyim?
Сэр, могу ли я спросить о длительности этого задания?
Efendim, bu görevin ne kadar süreceği konusunda bir bilgi veremez misiniz?
- Могу ли я спросить у тебя кое-что?
- Size bir şey sorabilir miyim?
Могу ли я спросить вас, Старейшина... кто будет моим помощником?
Mahsuru yoksa danışman yardımcımın kim olacağını öğrenebilir miyim?
Это моя девушка, могу ли я спросить, кто вы?
- Öyle Leydim, sizinkini sorabilir miyim?
Если это так, могу ли я спросить какая именно?
Yani, eğer varsa, bunun ne olduğunu sorabilir miyim?
Так могу ли я спросить... где гниющее тело Роун Морриcон?
Bu arada, Rowan Morrison'ın çürümüş bedeni nerede?
Могу ли я спросить, полковник, по какому праву Вы ведёте это расследование?
Sorabilir miyim, Albay? Siz hangi yetkiyle soruşturma yapıyorsunuz?
- Могу ли я спросить, почему?
- Nedenini sorabilir miyim?
Могу ли я спросить, сэр, когда вы покончили с таким назначением?
Sakıncası yoksa sorabilir miyim efendim, ne zaman azledildiniz bu görevden?
- Могу ли я спросить, что вы имеете в этой сумке?
- Çantanızda neler var? - Her zamanki şeyler.
Могу ли я спросить у тебя кое-что личное, Арнольд? Давай.
- Sana kişisel bir şey sorabilir miyim Arnold?
Могу ли я спросить ты способна на хороший секс?
Sormak istediğim iyi seks yapma yeteneğin var mı?
Могу ли я спросить обручены ли вы с этой молодой леди?
Bu genç bayanla nişanlı mısınız?
- И... могу ли я спросить, почему?
- Nedenini sorabilir miyim?
Могу ли я спросить почему?
Sebebini sorabilir miyim?
Могу ли я спросить, что сделал доктор Хаус для того, чтобы заслужить вашу преданность?
Dr. House'un güveninizi kazanmak için ne yaptığını sorabilir miyim?
Могу ли я спросить, что произошло?
Ne olduğunu sorabilir miyim?
Нет, еще не готовы, но прежде чем они начнут, я хотел узнать, могу ли я спросить кое-что.
- Hayır. Henüz değil. Onlar sorgulamadan önce sana birkaç soru sormak istiyordum.
Мне интересно, могу ли я спросить, до вашего прибытия сюда, имели ли вы дело с домом Кленнэм?
Acaba sorabilir miyim buraya gelmenizden önce Clennam Evi'yle iş yapmış mıydınız?
Могу ли я спросить, по какому именно делу?
- Peki bu işin ne olduğunu açıklar mısınız?
Могу ли я спросить тебя что-нибудь о ферме?
Sana çiftlikle ilgili bir şey sorabilir miyim?
Могу ли я спросить, о чем вы думаете сейчас?
Şu anda ne düşündüğünü sorabilir miyim?
Могу ли я спросить от имени моего правительства,
Hükümetim adına bir şey sorabilirsem.
Могу ли я спросить, сущая забава или, скорее, острое жало заключалось в слове "Диксон", предложенное вам и мисс Фэрфакс?
"Dixon" kelimesinin neden bu kadar memnuniyet verici olduğunu ve aynı zamanda Bayan Fairfax'e de neden bu kadar acı verdiğini sorabilir miyim?
Могу ли я спросить как вы получили этот файл?
Bu dosyanın elinize nasıl geçtiğini sorabilir miyim?
Мистер Ли, могу ли я спросить... эта оценка коллегами для мистера Бонда...
Bay Lee, acaba Bay Bond'un yürüttüğü şu değerlendirmeler- -
Мы обсудим то, что произошло с Найтом, через минуту, но могу ли я спросить вас, миссис Д'амато, зачем вы сегодня пришли сюда с Джесси?
Nate'le olanları sonra tartışırız ama öncelikle size bugün Jesse ile neden geldiğinizi sorabilir miyim Bayan D'amato?
Тогда, я могу спросить? Кто решает, кого отнести к неполноценным людям и вполне ли подходит жертва для убийства?
O zaman kim öldürülecek insana karar verecek ve onun bir cinayet için iyi bir kurban olduğunu anlayabilecek?
А могу ли я спросить...?
Ne olduğunu...
Я могу спросить, есть ли врач на борту.
İyi misiniz? Uçakta doktor var mı diye bakalım mı?
Могу я спросить - правда ли что к идее этого центра вы пришли потому что... каждую из вас муж оставил ради более молодой женщины?
Anladığıma göre, böyle bir yer açmanızın sebebi de herbirinizin kocalarınız tarafından genç kadınlar uğruna terk edilmeniz.
Хочу спросить, могу ли я пригласить тебя?
"Acaba bana eşlik eder misin diye merak ediyordum- -"
Могу я спросить, не в этом ли доме обитает твой больной друг мистер Бенбери?
Bu evin engelli arkadaşınız Bay Bunbury'nin yaşadığı, ev olup olmadığını sorabilir miyim?
Я хотел спросить, могу ли я угостить вас.
Adım Jack Ferriman.
Хотел спросить, могу ли я одолжить марку?
Bir pul alabilir miyim, lütfen?
Я хотела спросить вот что... Могу ли я взять полмиллиона долларов? Я хотела бы сделать свое личное вложение.
Ama düşünüyorum da esas yapmak istediğim şey... yatırım için 500 bin doları bizzat kullanmak.
Могу ли я спросить тебя, кто ты?
Kim olduğunu sorabilir miyim acaba?
Я как раз собиралась спросить доктора, могу ли я отвести Эрика куда-нибудь позавтракать.
Günaydın anne. Ben de tam doktora Eric'i kahvaltıya götürebilir miyim diye soracaktım. Gelmek ister misin?
Я хотел спросить, могу ли я купить тебе чашку кофе?
Sana bir kahve ısmarlayabilir miyim?
Я бы хотел спросить, не могу ли я сходить в город.
Şehre gidebilir miyim diye soracaktım.
Я только что прочитала о том ужасном французе, убийце, побеспокоившим Вашу матушку, и я пришла спросить, могу ли я Вам помочь или поддержать Вас.
Yalnızca anneni rahatsız ettiği için ya da öyle bir şeyden dolayı kendini öldürten korkunç Fransız adam hakkında yazılanları okudum ve herhangi bir yardımım olabilir mi diye görmeye geldim.
Ох, я хотел спросить могу ли я остаться на несколько дней?
Birkaç gün kalabilir miyim diye soracaktım.
Эм, раз уж ее не было на уроке, я хотел спросить, могу ли я отдать тебе задание для Сильвер.
Merak ediyordum, o sınıfa gelmediği için Silver için Beşeri Bilimler broşürünü sana verebilir miyim diye.
Ты собиралась спросить, могу ли я провести сеанс с тобой.
Senin için bir okuma yapabilir miyim diye soracaktın.
- Я только спросить, могу ли я взять утюг.
acaba ütüyü ödünç alabilir miyim?
Я хотел спросить, могу ли я задать вам пару вопросов.
Sana birkaç soru sormak istiyordum. Sorular mı?
Могу я спросить, нет ли у вас для меня сообщений?
- Teşekkürler. Bana hiç mesaj var mı?
Лора и я собираемся сходить куда-нибудь, и я хотел спросить, могу ли я пригласить её сюда перед этим.
Daha önce yapıyordu. Haydi Root Beer. Mamayı al.
Я могу просто спросить Кевина за ужином, правда ли, что он убил птичку и своего друга.
Eğer istersen Kevin'e, kuşu ve arkadaşını onun öldürüp öldürmediğini sorabilirim.
Я должен был спросить Лили, придешь ли ты. Я могу уйти, если ты против.
Geliyor musun diye Lily'e sormalıydım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]