English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Можете мне не верить

Можете мне не верить translate Spanish

39 parallel translation
Можете мне не верить... но я готов ползти на коленях к этому мальчику.
Podría no creer esto... pero estoy listo para arrodillarme por ese chico.
Вы можете мне не верить, но можете ли вы припомнить какое-то её незавершённое дело?
No espero que me crea ¿ se le ocurre algún asunto que tuviera pendiente?
Вы не можете мне не верить
Tiene que entender que no estoy mintiendo.
Можете мне не верить, но я сегодня сам не свой.
Y no tiene por qué creerme, pero no fui yo mismo hoy.
Кульминационная, хотя можете мне не верить.
Y aunque lo diga yo mismo, una escena culminante.
О привет. Это покажется очень странным и, и вы можете мне не верить, но, ну, в общем, ваш сын хотел, чтобы я сказал вам кое-что.
Esto va a parecer muy raro, puede que no me crea, pero... bueno, su hijo quiere que le diga algo...
- Можете мне не верить...
Pues no me crea entonces.
Донна, вы можете мне не верить, но всегда лучше знать, Так или иначе, когда человек пропал.
Donna, puede que ahora no me creas, pero a veces es casi mejor saber de una forma u otra cuando alguien está desaparecido.
- Можете мне не верить.
- No me crean.
Можете мне не верить.
No tienen que creerme.
Я знаю, вы можете мне не верить, но мы понятия не имели, что Джон Мэйн жив, пока вы не вызвали ее в больницу.
Sé que no tienes ninguna razón para creerme, pero no teníamos ni idea de que John Mayne estaba vivo hasta que la llamasteis al hospital.
Послушайте, я на этой работе всего лишь шесть месяцев, и я знаю, что не все делала правильно, Вы можете мне не верить, но я хочу изменить сложившийся порядок вещей так, чтобы всем стало лучше.
Mira, solo he estado en este trabajo seis meses, y se que no he conseguido todo exactamente correctamente, y es posible que no me creas, pero quiero hacer que las cosas sean mejor, para todo el mundo.
Можете мне не верить.
Pero no me crean a mí.
Можете мне не верить, но Микки Коэн может быть очень разумным человеком.
Te sorprendería, pero Mickey Cohen puede ser un hombre muy razonable.
Я это знаю. Можете мне не верить, но это правда.
Puede que no me crea, pero es verdad.
- Можете мне не верить, но бедность - не обязательное условие болезни.
A pesar de Io que pueda creer, la enfermedad no es eI resultado de vivir en la pobreza.
Можете мне не верить.
No me creas.
Вы можете мне не верить.
Puede escoger creer o no - desde el momento que ingresé,
Можете мне не верить, но я и этого не могу припомнить.
No os lo creeréis, pero tampoco puedo recordar eso.
Можете мне не верить, но я не читала его раньше.
Lo creas o no, no había leído nada suyo antes.
Вы можете мне не верить, но Нунан великий человек.
Mirad, puede que no os lo creáis, pero Noonan es un gran hombre.
Вы можете мне не верить, но что если наши сны говорят с нами?
Puedes creerme o no, ¿ pero y si tus sueños están intentando decirte algo?
Слушайте, вы можете мне не верить.
Miren, no tienen que creerme.
Можете мне не верить, но несколько месяцев назад этот застройщик, и уже явно на спор, снова пришёл в горсовет и попросил их дать ему ещё миллион.
Porque, y esto tampoco es mentira, hace unos meses el constructor, seguramente esto es parte de una apuesta, fue a ver al consejo y les dijo : "Necesito un millón más".
Вы можете верить мне, я не проболтаюсь.
Puede confiar en mi. No hablare.
Вы можете не верить, но всего час назад мне не хотелось больше жить.
Quizás no creerán esto... pero hasta hace una hora... no quería seguir viviendo.
Можете не верить мне на слово.
Pero no tienen que oírlo de mí.
Можете не верить мне. Я видел и знаю. Так кто это был?
No me creen, sé lo que vi.
Можете не верить мне на слово, сами увидите
No necesitan creer en mi palabra... Pueden verlo con sus propios ojos.
Но можете не верить мне на слово.
Pero no se fien de mi.
Можете не верить мне на слово.
Pero compruébenlo ustedes mismos.
Можете верить или нет, мне это тоже не нравится, ясно?
Lo creas o no, no es mi sonido favorito tampoco, ¿ de acuerdo?
Поляку не дают там нормально заработать, Можете верить мне.
Ellos seguro no permiten a un Polaco hacer dinero honrado por allí, le contaría de eso mucho más.
- Можете не верить мне на слово.
Bueno, no tome mi palabra para ella.
Вы можете не верить мне на слово.
No deben creerme.
И вы не можете верить мне!
¡ Y ninguno puede creerme!
Мне можете не верить.
Pero no me tomen la palabra.
О, можете не верить мне на слово
Oh, no crea en mi palabra en esto tenemos una declaración de Jennifer.
Можете мне верить, потому что если бы они слушали, Я бы точно не признался вам в том, что вы абсолютно правы относительно того, что я совершил.
Puede confiar en mí en eso, porque si lo hicieran, es probable que no admitiría que tiene toda la razón sobre lo que hice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]