Мы можем помочь вам translate Spanish
348 parallel translation
Итак, чем мы можем помочь вам и Стрэнгу?
Bien, ¿ qué podemos hacer por usted y Strang?
Чем мы можем помочь Вам, лейтенант?
¿ Qué podemos hacer por usted, Teniente?
Мы можем помочь вам преобразовать ваш мир. Покончить с болезнями, голодом, трудностями.
Reharemos su mundo y acabaremos con las enfermedades y el hambre.
- Как мы можем помочь вам?
- ¿ Cómo podemos ayudarles?
Ну, чем мы можем помочь вам, мальчики?
Bueno, ¿ qué podemos hacer por vosotros?
Мы можем помочь вам.
Podemos ayudarte.
Мы можем помочь вам.
Podemos ayudar.
Знаете, мы можем помочь вам найти новый путь...
Ya sabes, podemos ayudar a encontrar un nuevo camino.
Единственное, чем мы можем помочь, это выписать вам чек.
Creo que lo único que podemos hacer es compensarla con un cheque.
Мы можем вам помочь
Quizá podamos ayudaros.
Тогда мы не можем вам помочь, Джим.
Entonces, no podemos ayudarte, Jim.
Можем ли мы чем-то вам помочь, Саргон?
¿ Le podemos ayudar de alguna manera, Sargon?
Чем мы можем вам помочь, мадам?
¿ Qué podemos hacer por usted, señora?
Мы можем помочь вам?
- ¿ Podemos ayudarle?
Мы не можем помочь Вам сейчас.
Ahora no puedo atenderlo.
Как мы можем вам помочь?
Cómo te ayudamos?
- Мы можем вам помочь?
¿ Le podemos ayudar?
Простите. Мы ничем не можем вам помочь.
Lo siento, no creo que podamos ayudarte.
Я боюсь, мы не можем вам помочь.
Me temo que no puedo ayudaros.
- Или мы можем вам помочь?
- ¿ O podemos ayudarte nosotros?
Мы можем вам чем-то помочь, сэр?
Estábamos actuando.
Как мы можем вам помочь?
¿ Qué podemos hacer por usted?
- Чем мы можем вам помочь?
- ¿ Puedo ayudarlo?
- Чем мы можем вам помочь?
- ¿ Podemos ayudarlo?
Мы можем вам помочь?
¿ Deseaba algo?
Мы ничем не можем вам помочь.
No podemos ayudarlo.
И как же мы можем помочь вам?
- Sí. ¿ Qué clase de ayuda necesita?
Чем мы можем вам помочь?
Si hay algo, deja eso, lo que sea, por favor, que podamos hacer para que estés más cómoda...
Чем мы можем вам помочь?
¿ Necesitan ayuda?
Господа, пройдем в конференц - зал... вы расскажете, как мы можем вам помочь.
Señores, vayamos al salón de conferencias.
Уже не вернется. Но мы, "Старшие братья", можем вам помочь.
Pero nosotros, los Hermanos Mayores, te ayudaremos.
Мы можем Вам чем-нибудь помочь?
¿ Podemos ayudarles?
Если мы вам можем в чём-нибудь помочь, скажите нам.
Y si podemos ayudarla en cualquier problema, comuníquenoslo.
Вам сегодня везет. Можем ли мы чем нибудь вам помочь?
Menuda racha. ¿ Puedo ayudarle en algo?
- Что? - Мне ужасно жаль, мистер Крамер но мы не можем сейчас вам помочь. Ключи где-то затерялись.
Lo siento Sr. Kramer pero no podemos darle su auto ahora, las llaves se han extraviado.
Мы не можем вам помочь.
No podemos ayudarle.
Мы такие, как есть, и не можем измениться. Раньше я не была искренна с вами, и приношу извинения, но прошу, поверьте, мы только хотим вам помочь.
Somos quienes somos, pero créame si le digo que solo queremos ayudarle.
Чем мы можем Вам помочь?
Bijou, ¿ qué desea?
Чем мы можем вам помочь?
¿ Cómo las quieres?
Как мы можем вам помочь?
¿ Cómo podemos ayudar?
- Мы можем вам помочь, если вы нам позволите.
- Si nos dejan les podemos ayudar.
Мы можем вам чем-нибудь помочь?
¿ En qué le podemos servir?
Мы можем вам чем-то помочь?
¿ Podemos ayudarla?
Это честь снова оказаться на вашей планете, генерал. Чем мы можем вам помочь?
Es un honor regresar a su planeta, general. ¿ En qué podemos ayudarles?
- Я не знаю... Мы можем помочь стать вам менее провинциальными.
No lo sé, quizá ayudándoos a provincilizarse más.
Чем мы можем вам помочь? Алло?
¿ Cómo podemos ayudarle?
Мы можем вам помочь!
Nosotros podemos ayudarte.
- Да, мы можем вам помочь.
- Creo que podemos ayudarlo.
Мы думаем, что можем помочь вам миссис Холл, но сначала вы должны принести нам три вещи.
Creo que podemos ayudarle, Sra. Hull, pero primero debe traernos 3 cosas.
У нас много вещей, которыми мы можем вам помочь.
Los podríamos ayudar en muchas cosas.
- Чем мы можем вам помочь?
¿ Qué podemos hacer por usted?
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем это обсудить 47
мы можем вам помочь 46
мы можем поговорить здесь 17
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем помочь тебе 51
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем вам помочь 46
мы можем поговорить здесь 17
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем помочь тебе 51
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50