На которой написано translate Spanish
91 parallel translation
Над дверью будет табличка, на которой написано "РЕСТАВРАТОР"
Encima de la puerta hay un letrero que dice "Restaurador".
Под словами "контакт"... находится круглая зеленая кнопка, на которой написано "Нажать."
Bajo las palabras "Posición de Contacto" hay un botón verde que dice "Apriete para Cerrar".
Знаю, ты не мог знать о моем положении потому что ты не настолько глуп, и если б знал то не появился бы здесь, почесывая задницу с изумленной мордой, на которой написано "Что здесь происходит?"
Sé que tú no pudiste saber mi posición... porque si no, no habrías sido tan estúpido... de aparecer aquí, rascándote el culo... con esa cara "¿ qué está pasando aquí?".
Та, на которой написано "Хестон".
El que dice "Heston".
Почему не личная лицензированная печать, на которой написано "ирония"?
¿ Por qué no una matrícula que ponga "Ironía"?
Там лежит бумажка, на которой написано "Я издеваюсь над тобой, Уиттер"?
¿ Te estás burlando de mí?
Признавайтесь, есть ли у вас татуировка пониже спины, на которой написано :
¿ Tienes o no tienes... tatuadas en el trasero las palabras...
На которой написано "Рейнджерс".
Que dice "Rangers".
Знаешь, что? По ту сторону ворот висит вывеска, на которой написано "никогда больше".
Hay un cartel al otro lado de esta puerta que dice : "Nunca más".
"Чтобы загрузить новую мелодию для вашего мобильного телефона,... нажмите на кнопку, на которой написано Download".
"Para bajar su nuevo ringtone al celular presione el botón que dice" bajar ".
Я беру мышку и щёлкаю, но не перетаскиваю кнопку, на которой написано Download. !
Llevo el mouse y hago clic, pero no arrastro el botón que dice "bajar".
Ту, на которой написано 7-5.
El que dice 7-5.
В небе нет доски, на которой написано :
No hay una pizarra en el cielo que dice :
А сейчас, ты пассивно-агрессивно, намазываешь бутерброд арахисовым маслом... с большой вывеской на шее, на которой написано : "У Уилсона нет денег на столовую".
Ahora, estás extendiendo mantequilla de maní pasivo-agresivamente con una gran señal alrededor de tu cuello que dice "Wilson no tiene suficiente dinero para la cafetería".
Я не знаю, но я уверен, что он приготовил стопку DVD в упаковке, на которой написано ваше имя.
No lo sé, pero estoy seguro que tiene algunos DVD y un gran bolso con su nombre en él.
У Дэниела есть футболка, на которой написано
¿ Posee Daniel una camiseta que dice
Я отправился поговорить с доктором, чтобы он присмотрел за ребёнком, но... там лишь бумага, на которой написано, что кабинет закрыт.
Fuí a preguntar al doctor si él estaba cuidando del niño, pero... Hay una nota diciendo que la oficina está cerrada.
И где-то явно стоит стопка для текилы, на которой написано твое имя.
Tiene que haber un vaso de tequila con tu nombre en esta ciudad.
Они бы пропали, что с ними и случилось. У нас в примерочной есть табличка, на которой написано что мы не отвечаем за пропавшие вещи.
Tenemos un letrero en los probadores que dice que no nos hacemos responsables por objetos perdidos.
Смотрите. Вы берете печенье, едите, а внутри, есть записка, на которой написано, что с вами произойдет.
Mira : coges la galleta, te la comes y dentro hay un papel que te dice lo que te va a pasar.
Ну а что насчёт той, на которой написано "Я люблю ботанов"?
Sí, bueno, ¿ qué tal la que dice "amo a los cerebritos"?
Ну, а я ехала всю дорогу сюда на машине, на которой написано "шлюха".
Yo tendré que conducir un auto que tiene escrito "zorra" por todos lados.
Та, на которой написано Джей-Джей-910-60 и есть.. Та, что в середине. Нашел.
El de JJ-910-60 es... el del medio, sí, lo tengo.
ћой сын просто немного растер € лс € из-за вашей униформы, и этой кепки, на которой написано " "рис и конфеты от'реда".
Mi hijo tan solo se confundió, porque tienes un uniforme y una gorra que dice, "Dulces de leche y golosinas de Fred"
¬ идишь вывеску, на которой написано Ёл стрит?
¿ Ves un letrero que diga Calle L?
Но если вы заметили, то снаружи есть вывеска на которой написано слово "жуткий".
Pero si te fijas, hay un cartel en el exterior que dice la palabra espeluznante.
В прошлом году я был большой подарочной коробкой с бантом на голове и открыткой, на которой написано
El año pasado, Me puse una caja grande con un lazo en mi cabeza y una tarjeta que decía,
Большинство американцев ходят с тростью на которой написано : "Сука, где мои бабки?".
La mayoría de hombres de negocios americanos llevan un equipo andante que dice, "¿ dónde está mi dinero, puta?"
На одной из них она в ресторане, я увеличила табличку, на которой написано "М" апостроф "С", поискала рестораны, в названии которых есть такие буквы, и нашла 5 закусочных.
En una de ellas la chica aparece en un restaurante, ampliando la foto, he logrado ver una "O" apóstrofe "s," y comprobándolo con los restaurantes de la zona, hay cinco posibilidades.
Привези мне футболку, на которой написано,
Tráeme una camiseta que diga :
На которой написано :... ты до усрачки сам захочешь сдохнуть.
La que dice... Si no te puedo matar, desearás estar jodidamente muerto.
Ребята, вы видели табличку у входа, на которой написано
¿ Habéis visto la señal de fuera que dice
А зачем нужна бумажка, на которой написано моё имя?
¿ Por qué necesito un pedazo de papel que diga mi nombre?
Какого лешего твой отец выбрал машину, на которой написано "шлюха"?
¿ Por qué demonios tu padre te compraría un coche con la palabra "puta" escrita?
Вы врядли увидите наклейку на бампере на которой будет написано,
Nunca vemos a un montón de gente diciendo :
Одену красную футболку. Или другую, на которой ничего не написано.
¿ La camiseta roja o la que no tiene nada escrito?
У меня нет сводки правил, в которой написано на это уйдёт 30 минут или 3 дня или 30 дней.
Bueno, no tengo ningún libro con reglas que diga va a tardar 30 minutos ó 3 días ó 30 días
Я видел как он уезжал вчера, и на нем была куртка, на которой было написано УБН.
Lo vi yéndose de aquí ayer y en su campera decía DEA.
Да, здорово, но знаешь, если бы Мэй побеспокоилась прочесть, что написано на бумаге, из которой она сделана, она бы знала, что сейчас не лучшее время для покупки дома.
Si, eso es genial, tu sabes Pero si Maye se ha molestado en leer el papel que ella le ha hecho. sabría que no es buen tiempo para comprar una casa.
Ты имеешь в виду ту, на которой написано "Генеральный Менеджер БобКэтс"
Ese es su auto.
И вы решили одеть ребенка в футболку, на которой что написано?
¿ Qué dice la camiseta que le pusiste?
С татуировкой на его нижней губе, На которой было написано "да".
Con un tatuaje dentro de su labio inferior que decía, "yeah".
Я имею ввиду с таким же успехом ты могла бы повесить табличку на шее в которой написано : "Я сексуально разочарована"
Shh. Quiero decir, que podrías colgar un cartel alrededor de tu cuello Que diga "Estoy sexualmente frustrada".
А когда я попыталась его вернуть, кассирша, Ронда, у которой на бейджике было написано, что она рада помочь, но которая ни разу не была ни радостная, ни любезная, сказала, что она не может сделать возврат, потому что он уже касался моих "жубов".
Y cuando intenté devolverlo, la cajera, Rhonda, cuya etiquete con el nombre dijo que estaba feliz de ayudar, pero ni estaba feliz ni ayudaba, dijo que no podía devolverlo porque ya había tocado mis piños.
Я говорю, ты как почтовый столбик, но ты можешь отметить сообщение на которой ( ом ) написано "Свежая клубника - 1 миля"
Diría que eres tan tonto como un poste, pero al menos en el poste puedes poner un cartel que diga : "frutillas frescas a una milla".
- Это обратная сторона карты в которой написано, "Ты работаешь на меня" Подписано Ричардом Фаншо.
- Es la parte trasera de un carnet de socio. el cual dice, "Tú trabajas para mi." Firmado, Richard Fanshawe.
К ним относятся кухня, всё это помещение, мой кабинет, все комнаты наверху, а также все ванные, кроме той, на двери которой написано "Можете пользоваться".
Que es la cocina, todo este área aquí, mi oficina... las escaleras y todos los baños excepto uno que esta marcado como "pueden usarlo"
Я нашел записку, в которой написано, что человек в другой машине знает ответ на вопрос.
Envié un papel al hombre del otro carro y él... tiene la respuesta a una pregunta.
Я стану твоим другом только если смогу нажать на кнопку под твоей фотографией, на которой будет написано "Добавить в друзья".
La única forma en la que sería tu amigo sería si pinchase en la ventana bajo tu foto que dice
Это была единственная коробка, на которой было написано "Атаки вампиров" и восклицательный знак.
Bueno, era la única caja marcada como "¿ Ataques de vampiros?".
Знаешь, я хочу футболку, на которой будет написано : "Мой друг побывал на необитаемом острове, а все, что мне досталось - эта ужасная футболка".
Sabes, quiero una de esas remeras que dice "mi amigo fue náufrago y todo lo que me trajo fue esta remera de mierda".
на которой я женился 19
на которой 42
написано 323
на колени 1252
на кого я похож 27
на кого ты похож 35
на кого она похожа 19
на которого можно положиться 23
на кого ты смотришь 17
на коленях 63
на которой 42
написано 323
на колени 1252
на кого я похож 27
на кого ты похож 35
на кого она похожа 19
на которого можно положиться 23
на кого ты смотришь 17
на коленях 63
на концерте 24
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на корабле 121
на конце 42
на кой 30
на корабль 35
на кого работаешь 46
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на корабле 121
на конце 42
на кой 30
на корабль 35
на кого работаешь 46