Не выношу translate Spanish
431 parallel translation
Одного раза достаточно. Не выношу мерзких насекомых и крыс.
- Una vez fue suficiente para mí ¡ Me repugnan los piojos y el hedor!
Моей страсти к мисс Ливви? С какой стати, я ее не выношу или она меня.
¿ Mi pasión por la Srta. Livvy?
Я этого не выношу.
No lo aguanto.
Я их не выношу.
Yo las detesto.
Я не выношу шум, когда работаю.
No puedo soportar el ruido cuando trabajo.
Не выношу, когда он оставляет следы на коже сидений.
No me gustan las marcas en la tapicería del auto.
Я не выношу мир по утрам. Я должен попить кофе перед тем, как заговорю.
Tengo que tomar un café antes de enfrentarme al mundo.
Джонни, я не выношу, когда ко мне прикасается кто-то кроме тебя.
Johnny, no soporto que me toque nadie más que tú.
- Не выношу кошек. Они боятся меня.
- Odio a los gatos.
Не выношу мысль о том, что это принадлежит Николасу.
No quiero pensar que Nicholas lo tenga.
Потому что он видит меня насквозь. Не выношу мысль о том, на что Николас способен.
Por qué parece que mira en mi interior,... y temo lo que Nicholas sea capaz de hacer con eso.
Не выношу, когда вокруг меня толпятся... пытаются заставить что-то сделать.
Detesto que todos me atosiguen... que me obliguen a hacer cosas.
Не выношу света голой лампочки. Также как грубых замечаний и вульгарных жестов.
No soporto un foco al desnudo, ni un comentario grosero ni un acto vulgar.
Если есть что-то, чего я не выношу, так это, когда меня пытаются унизить.
Si hay algo que no soporto es que intenten humillarme.
Если и есть что-то, чего я не выношу, то это старые развратники.
Si hay algo que no soporto, es a un viejo verde.
И открыто признаю, что не выношу комнатных собачек кошек и так называемых старых.
No tolero perritos, gatitos... ni viejos amigos.
- Не выношу тиранов.
No soporto los matones.
Ты знаешь, я не выношу беспорядок
Sabes que no tolero el desorden.
Пожалуйста, не зови меня "солнышко", не выношу.
Por favor, no me llames "ángel". Lo odio.
Не выношу таких комбинаций.
Odio eso.
Юлия, я не выношу слёз.
Julia, no me gusta el sonido de los sollozos.
Прежде чем перейти к деталям, я хочу, чтобы вы чётко уяснили одно : я не выношу тех, кто пытается воспользоваться...
Antes de nada, hay algo que quiero que le quede claro. Si hay algo que no soporto es a la gente que intenta aprovecharse...
Не выношу шума...
... eso me molesta.
Пожалуйста, без слез, я этого не выношу.
¡ Sin lagrimas... por favor!
Не выношу тишины.
No me gusta la tranquilidad.
'Некоторые фильмы я не выношу.
- No puedo soportar algunas películas.
- Я не выношу этого старого скрягу.
- No voy a albergar a ese viejo buitre.
Не выношу больше этого Хосе.
No aguanto más a Jose.
Жалость. Не выношу жалость.
La compasión la odio.
Если я чего-то и не выношу, так это эмоционального шантажа.
Si hay algo que no puedo soportar es el chantaje sentimental.
Бедность - это посредственность. я это не выношу.
Porque la pobreza es mediocridad. Y eso no lo soporto.
Не выношу оперетку.
No soporto la opereta.
Вы же знаете, я не выношу приёмы.
Sabes cómo aprecio este tipo de cosas.
Не выношу вида этого музыканта!
¡ No puedo soportar a ese músico!
Не выношу отчуждения и молчания.
No soporto más esta distancia y este silencio, Karin.
- Не выношу этого.
- No puedo tolerar eso.
Чего не выношу, так это когда оправдываются.
Si hay algo que no soporto son las justificaciónes.
Не выношу вида крови.
No puedo mirarlo.
- Я не выношу этот звук.
- No puedo soportar ese ruido.
Должен сказать, что иногда я не выношу вида их лиц.
Confieso que a veces sus caras me parecen insoportables.
" Я не выношу тех, кто живет на пособие, они меня раздражают,
" No necesito de la gente sin dinero ni paciencia alguna.
Я не выношу это.
Lo odio.
Я этого просто не выношу.
Odio eso.
Не выношу похороны, дружище.
No me acostumbro a los funerales.
Я его не выношу.
- Slimane me pone nervioso.
Не выношу, когда вы так говорите.
Me desespera oíros decir eso.
- Все говорит за это. Признаем, хоть не выношу я мавра, Он постоянен, благороден, добр
El moro, por mucho que yo le odie, es constante, afectuoso y noble.
Не выношу заношенные свитера.
Nada de sudaderas. Lo siento, no sabía que este suicidio era de etiqueta.
Только перестань плакать, я этого не выношу, просто не выношу.
No lo aguanto, nunca he podido soportarlo.
- Выношу воду, чтобы душа месье Блеза не утонула.
- Sacando todo el agua así el alma del Sr. Blaise no se ahogará.
Не выношу всякие булочки.
Esto...
не выдумывай 80
не выспался 24
не выпендривайся 32
не вынуждай меня 59
не выводи меня 22
не выйдет 529
не выйду 25
не вы 336
не выходя из дома 17
не выбрасывай 18
не выспался 24
не выпендривайся 32
не вынуждай меня 59
не выводи меня 22
не выйдет 529
не выйду 25
не вы 336
не выходя из дома 17
не выбрасывай 18
не выходите 49
не выходит 102
не выводи меня из себя 16
не вышло 147
не выходи 98
не выражайся 19
не выше 26
не выход 53
не выключай 40
не высовывайся 168
не выходит 102
не выводи меня из себя 16
не вышло 147
не выходи 98
не выражайся 19
не выше 26
не выход 53
не выключай 40
не высовывайся 168