English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Не трогай его

Не трогай его translate Spanish

590 parallel translation
- Не трогай его, Отегман.
Déjale en paz, Stegman.
"Не трогай его".
Sobretodo no os acerqueis, primero huid
Нет, не трогай его.
No, no le toquéis. Yo le cuidaré.
Не трогай его, Стив.
No lo toques, Steve.
Не трогай его.
No lo toques.
Не трогай его.
¡ Dejadle!
Не трогай его!
- No lo toques.
Не трогай его вещи.
¡ No toques sus cosas!
Не трогай его. У него ночью живот болел.
Déjalo, que anoche tuvo dolor de barriga.
Не трогай его!
No lo toquen!
- Ќет, ƒжавдет мой. ¬ стретишь, не трогай его.
No, zanjaré el asunto con Dzhavdet yo mismo, Si lo encuentras, no le hagas nada.
ДОКТОР : Не трогай его!
No lo toques!
Что бы ты не делал, не трогай его.
Hagas lo que hagas, no le toques!
На что спорим, что съедобный? Не трогай его.
¿ Cuanto quieres apostar?
Не трогай его.
No lo toque.
- Не трогай его!
- No lo toquéis!
Посмотри на гнездо, Но не трогай его. Гнёзда ведь делать Не так-то легко.
Los pájaros construyen sus nidos, pero los nidos no son fáciles de hacer.
Дикие птицы заботятся о своих птенцах. Посмотри на гнездо, Но не трогай его.
Los pájaros construyen sus nidos, pero los nidos no son fáciles de hacer.
Хватит, не трогай его.
Va, no te metas con él.
Не трогай его.
A ver si os calláis.
Не трогай его.
No, déjalo.
Не трогай его!
No le lastimes.
Эй, не трогай его!
¡ Oye, no le peguéis a mi hombre!
- Не трогай его.
- No lo toques!
Не трогайте его. Это может ему повредить.
No lo toquen, no lo muevan.
- Не трогайте его. Он арестован.
- No le toque, está detenido.
- Не трогайте его!
- ¡ No le toquen!
Минуту! Не трогайте его.
Cuidado, amigos, acuéstenlo.
- Не трогайте его. Слышите?
- ¡ Usted no lo tocará!
- Не трогай его!
Apártate del bebé.
- Не трогайте его, Слэттери, пожалуйста!
- No le haga daño, Slattery, por favor!
Нет, не трогайте его.
- No, no le toque.
Его не трогай!
¿ A quién busca?
Не трогайте его. Принесите мою аптечку.
- ¡ No lo toquen y traigan mi bolso!
- Не трогайте его.
- No se mueve.
Не трогайте его!
- ¡ No lo muevan!
Не трогай его.
- ¡ Cenda!
Не трогайте его!
¡ Apartad!
Не трогайте его!
Déjelo!
Не трогай, ты его испугаешь Он убьется, что тогда?
No le toques, le asustarás. Y si se mata, ¿ qué pasará?
Не трогайте его!
Dejadlo en paz. Se estä muriendo.
Не трогайте его!
¡ No!
Прошу вас, не трогайте его!
Oh, por favor, no le hagan daño!
Пожалуйста, не трогайте его.
Por favor dejadlo en paz.
Не трогайте его, он кусается.
No toque, que muerde.
Вот его не трогай.
Donde no le puedan tocar.
Сонни, не трогай антипасто пока Отец не проверил его.
No toques los entremeses hasta que llegue papá.
- Профессор, не трогайте его.
- No, profesor, no le toque.
Не трогайте его!
¡ No lo toquen!
Не трогайте его пока.
Dejémosle que la mantenga por el momento.
Только конец его не трогайте руками ни в коем случае.
¡ Pero que a nadie se le ocurra tocar la punta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]