Не трогай его translate Spanish
590 parallel translation
- Не трогай его, Отегман.
Déjale en paz, Stegman.
"Не трогай его".
Sobretodo no os acerqueis, primero huid
Нет, не трогай его.
No, no le toquéis. Yo le cuidaré.
Не трогай его, Стив.
No lo toques, Steve.
Не трогай его.
No lo toques.
Не трогай его.
¡ Dejadle!
Не трогай его!
- No lo toques.
Не трогай его вещи.
¡ No toques sus cosas!
Не трогай его. У него ночью живот болел.
Déjalo, que anoche tuvo dolor de barriga.
Не трогай его!
No lo toquen!
- Ќет, ƒжавдет мой. ¬ стретишь, не трогай его.
No, zanjaré el asunto con Dzhavdet yo mismo, Si lo encuentras, no le hagas nada.
ДОКТОР : Не трогай его!
No lo toques!
Что бы ты не делал, не трогай его.
Hagas lo que hagas, no le toques!
На что спорим, что съедобный? Не трогай его.
¿ Cuanto quieres apostar?
Не трогай его.
No lo toque.
- Не трогай его!
- No lo toquéis!
Посмотри на гнездо, Но не трогай его. Гнёзда ведь делать Не так-то легко.
Los pájaros construyen sus nidos, pero los nidos no son fáciles de hacer.
Дикие птицы заботятся о своих птенцах. Посмотри на гнездо, Но не трогай его.
Los pájaros construyen sus nidos, pero los nidos no son fáciles de hacer.
Хватит, не трогай его.
Va, no te metas con él.
Не трогай его.
A ver si os calláis.
Не трогай его.
No, déjalo.
Не трогай его!
No le lastimes.
Эй, не трогай его!
¡ Oye, no le peguéis a mi hombre!
- Не трогай его.
- No lo toques!
Не трогайте его. Это может ему повредить.
No lo toquen, no lo muevan.
- Не трогайте его. Он арестован.
- No le toque, está detenido.
- Не трогайте его!
- ¡ No le toquen!
Минуту! Не трогайте его.
Cuidado, amigos, acuéstenlo.
- Не трогайте его. Слышите?
- ¡ Usted no lo tocará!
- Не трогай его!
Apártate del bebé.
- Не трогайте его, Слэттери, пожалуйста!
- No le haga daño, Slattery, por favor!
Нет, не трогайте его.
- No, no le toque.
Его не трогай!
¿ A quién busca?
Не трогайте его. Принесите мою аптечку.
- ¡ No lo toquen y traigan mi bolso!
- Не трогайте его.
- No se mueve.
Не трогайте его!
- ¡ No lo muevan!
Не трогай его.
- ¡ Cenda!
Не трогайте его!
¡ Apartad!
Не трогайте его!
Déjelo!
Не трогай, ты его испугаешь Он убьется, что тогда?
No le toques, le asustarás. Y si se mata, ¿ qué pasará?
Не трогайте его!
Dejadlo en paz. Se estä muriendo.
Не трогайте его!
¡ No!
Прошу вас, не трогайте его!
Oh, por favor, no le hagan daño!
Пожалуйста, не трогайте его.
Por favor dejadlo en paz.
Не трогайте его, он кусается.
No toque, que muerde.
Вот его не трогай.
Donde no le puedan tocar.
Сонни, не трогай антипасто пока Отец не проверил его.
No toques los entremeses hasta que llegue papá.
- Профессор, не трогайте его.
- No, profesor, no le toque.
Не трогайте его!
¡ No lo toquen!
Не трогайте его пока.
Dejémosle que la mantenga por el momento.
Только конец его не трогайте руками ни в коем случае.
¡ Pero que a nadie se le ocurra tocar la punta!
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трогай меня 1212
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не трогай это 148
не трогайте его 217
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трогай меня 1212
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не трогай это 148
не трогайте его 217
не трогайте 266
не трогайте это 59
не трогай их 56
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
не трогай ничего 43
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
не трогайте это 59
не трогай их 56
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
не трогай ничего 43
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его задушили 19
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его задушили 19