Не трогай её translate Spanish
459 parallel translation
Не трогай её!
No lo toques.
Нет, не трогай её, не трогай!
¡ No lo toques!
Не трогай её!
¡ No la toquen!
- Не трогай её, урод!
- ¡ Déjala en paz!
- Эй, не трогай её в её положении.
¿ Qué haces ahí metida todo el día?
Так, не трогай её, лежи спокойно, лежи.
Creo que me he roto el tobillo. Jesús. No lo toques.
Не трогай её!
No la persigas.
Не трогай её.
- No le toque.
- Не трогайте её.
No la meta en esto.
Не трогайте её, она ни при чём!
No tiene nada que ver. - Un momento.
она думала что это ее кровь не трогай.
¡ No la toque!
Лучше не трогайте ее.
Es mejor no moverla.
- Не трогай ее, до прихода врача.
- No la toque hasta que llegue el médico.
- Не трогайте ее.
- Suéltela.
Прошу вас, не трогайте её, прошу.
No le haréis nada, ¿ verdad?
- На этом и остановимся, мисс Дэнбо. - Не трогай ее.
- Se acabó por hoy, Srta. Denbow.
Но ее не трогайте.
Muy bien, pero no la toquen.
Не трогайте её.
No la toquéis.
Не трогай ее!
¡ Termina la bordada!
Не трогайте ее.
No la toquen.
- Не трогайте ее.
- No la toquen.
Я бы не стал к ней прикасаться, не трогайте ее.
Yo no la tocaría.
- Не трогай ее.
No le hagas daño.
Нет. Не трогай ее!
No la metas a Alicia en esto.
Прочь уйди, её не трогай, дай побыть мне с ней немного.
Déjala, déjala tranquila Déjala, déjala está conmigo ahora
Гарольд, не трогай ее, отпусти.
JUICY FRUITS Y COMPAÑÍA
Не трогайте её!
Yo no lo conozco.
" то бы ни случилось - не трогай ее.
No lo toques, hagas lo que hagas.
- Не трогай ее.
No la toques.
- Лучше не трогайте ее...
- Será mejor que no la toques...
- Не трогайте ее!
- ¡ No la toque!
Не трогай ее, Голландец!
¿ De quién es esto?
Возвращайся в свою крысиную нору, а ее не трогай, Голландец.
- ¡ Nos vamos! No.
Не трогай ее!
¡ No lo hagas! ¡ No lo hagas!
Не трогай ее, сукин сын!
¡ Déjala en paz hijo de puta!
Не трогай ее.
- No la toques.
Она не виновата. Прошу вас, не трогайте её.
No es culpa suya, por favor no le hagan nada.
Не трогай камеру. Я долго ее устанавливал.
Apártate de la cámara, esta colocada de forma muy precisa.
Не трогайте ее!
No la toques.
Не трогайте ее!
- ¡ No la toques!
! Делай, что хочешь, но ее не трогай!
¡ Haz lo que quieras, pero no debiste golpearla!
Не трогай ее.
No la toques.
- Не трогай ее.
- Déjala en paz.
- Не трогай ее!
Si te le acercas, te mato.
Не трогайте её!
¡ No la toquen!
Оставь ее в покое! Не трогай ее!
¡ Déjala!
Не трогайте ее.
No la toques.
Оставьте мою машину в покое и больше ее не трогайте.
Deje mi coche en paz y no lo vuelva a tocar.
- Не трогайте ее!
¡ No! ¡ Déjela!
- Не трогай ее!
- ¡ Déjela!
Не трогай ее!
¡ Quítense de encima!
не трогай ее 173
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай меня 1212
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не трогай это 148
не трогай его 354
не трогайте его 217
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай меня 1212
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не трогай это 148
не трогай его 354
не трогайте его 217
не трогайте 266
не трогай их 56
не трогайте это 59
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
не трогай ничего 43
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
не трогай их 56
не трогайте это 59
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
не трогай ничего 43
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286